Esempio: <w> (word)

These search results reproduce every example of the use of <w> in the Guidelines, including all localised and translated versions. In some cases, the examples have been drawn from discussion of other elements in the Guidelines and illustrating the use of <w> is not the main focus of the passage in question. In other cases, examples may be direct translations of each other, and hence identical from the perspective of their encoding.

17 Simple Analytic Mechanisms


17.1.1 Words and Above

<mentioned>
 <w>grandiloquent</w>
</mentioned>
⚓︎

17.1.1 Words and Above

<s xml:lang="la">
 <w lemma="timeo">timeo</w>
 <w lemma="danaii">Danaos</w>
 <w lemma="et">et</w>
 <w lemma="donum">dona</w>
 <w lemma="fero">ferentes</w>
</s>
⚓︎

17.1.1 Words and Above

<s xml:lang="la">
 <w lemmaRef="http://lexicon.org/latin.xml#timeo">timeo</w>
 <w lemmaRef="http://lexicon.org/latin.xml#danaii">Danaos</w>
<!-- ... -->
</s>
⚓︎

17.1.2 Below the Word Level

<w type="adjective">
 <m type="base">
  <m type="prefixbaseForm="con">com</m>
  <m type="root">fort</m>
 </m>
 <m type="suffix">able</m>
</w>
⚓︎

17.1.2 Below the Word Level

<phr>
 <c>M</c>
 <c>O</c>
 <c>A</c>
 <c>I</c>
 <w>doth</w>
 <w>sway</w>
 <w>my</w>
 <w>life</w>
</phr>
bibliografia ⚓︎

17.1.2 Below the Word Level

<w>I</w>
<w>
 <m baseForm="do">did</m>
 <m>n't</m>
</w>
<w lemma="do">do</w>
<w>it</w>
<pc>.</pc>
⚓︎

<s> (fr)

<s>
 <w>Quand</w>
 <w>partez</w>
 <w>-</w>
 <w>vous</w>
 <w> ?</w>
</s>
<s>
 <w>Demain</w>
 <w>.</w>
</s>
Mostra tutto ⚓︎

<w> (en)

<l>
 <w lemma="itpos="pn"
  xml:id="A19883-003-a-0100">
IT</w>
 <w lemma="havepos="vvz"
  xml:id="A19883-003-a-0110">
hath</w>
 <w lemma="bepos="vvn"
  xml:id="A19883-003-a-0120">
been</w>
 <w lemma="saypos="vvn"
  xml:id="A19883-003-a-0130">
said</w>
 <w lemma="ofpos="acp-p"
  xml:id="A19883-003-a-0140">
of</w>
 <w lemma="oldpos="j"
  xml:id="A19883-003-a-0150">
old</w>
 <pc xml:id="A19883-003-a-0160">,</pc>
 <w lemma="thatpos="cs"
  xml:id="A19883-003-a-0170">
that</w>
 <w lemma="playpos="vvz"
  xml:id="A19883-003-a-0180">

  <choice>
   <orig>Playes</orig>
   <reg>Plays</reg>
  </choice>
 </w>
 <w lemma="bepos="vvb"
  xml:id="A19883-003-a-0190">
are</w>
 <w lemma="feastpos="n2"
  xml:id="A19883-003-a-0200">
Feasts</w>
 <pc xml:id="A19883-003-a-0210">,</pc>
</l>
<l xml:id="A19883-e100220">
 <w lemma="poetpos="n2"
  xml:id="A19883-003-a-0220">
Poets</w>
 <w lemma="thepos="d"
  xml:id="A19883-003-a-0230">
the</w>
 <w lemma="cookpos="n2"
  xml:id="A19883-003-a-0240">

  <choice>
   <orig>Cookes</orig>
   <reg>Cooks</reg>
  </choice>
 </w>
 <pc xml:id="A19883-003-a-0250">,</pc>
 <w lemma="andpos="cc"
  xml:id="A19883-003-a-0260">
and</w>
 <w lemma="thepos="d"
  xml:id="A19883-003-a-0270">
the</w>
 <w lemma="spectatorpos="n2"
  xml:id="A19883-003-a-0280">
Spectators</w>
 <w lemma="guestpos="n2"
  xml:id="A19883-003-a-0290">
Guests</w>
 <pc xml:id="A19883-003-a-0300">,</pc>
</l>
<l xml:id="A19883-e100230">
 <w lemma="thepos="d"
  xml:id="A19883-003-a-0310">
The</w>
 <w lemma="actorpos="n2"
  xml:id="A19883-003-a-0320">
Actors</w>
 <w lemma="waiterpos="n2"
  xml:id="A19883-003-a-0330">
Waiters</w>
 <pc xml:id="A19883-003-a-0340">:</pc>
<!-- ... -->
</l>
bibliografia Mostra tutto ⚓︎

<m> (en)

<w type="adjective">
 <w type="noun">
  <m type="prefixbaseForm="con">com</m>
  <m type="root">fort</m>
 </w>
 <m type="suffix">able</m>
</w>
Mostra tutto ⚓︎

<m> (fr)

<w type="adjective">
 <w type="noun">
  <m type="prefixbaseForm="con">con</m>
  <m type="root">fort</m>
 </w>
 <m type="suffix">able</m>
</w>
Mostra tutto ⚓︎

<m> (zh-TW)

<w type="形容詞">
 <w type="名詞">
  <m type="字首baseForm="con">com</m>
  <m type="字根">fort</m>
 </w>
 <m type="字尾">able</m>
</w>
Mostra tutto ⚓︎

<c> (en)

<phr>
 <c>M</c>
 <c>O</c>
 <c>A</c>
 <c>I</c>
 <w>doth</w>
 <w>sway</w>
 <w>my</w>
 <w>life</w>
</phr>
bibliografia Mostra tutto ⚓︎

<pc> (en)

<phr>
 <w>do</w>
 <w>you</w>
 <w>understand</w>
 <pc type="interrogative">?</pc>
</phr>
Mostra tutto ⚓︎

<pc> (en)

<s>
 <w pos="PPERmsd="1.Pl.*.Nom">Wir</w>
 <w pos="VVFINmsd="1.Pl.Pres.Ind">fahren</w>
 <w pos="APPRmsd="--">in</w>
 <w pos="ARTmsd="Def.Masc.Akk.Sg.">den</w>
 <w pos="NNmsd="Masc.Akk.Sg.">Urlaub</w>
 <pc pos="$.msd="--join="left">.</pc>
</s>
Mostra tutto ⚓︎

att.lexicographic.normalized (en)

<w orig="ntsa sia'i">ntsasia'i</w>
⚓︎

att.lexicographic.normalized (en)

<w lemma="hepos="pns"
 xml:id="b1afj-003-a-0950">
he</w>
<w lemma="havepos="vvz"
 xml:id="b1afj-003-a-0960">
hath</w>
<w lemma="bringpos="vvn"
 xml:id="b1afj-003-a-0970">
brought</w>
<w lemma="forthpos="av"
 xml:id="b1afj-003-a-0980orig="sorth">
forth</w>
⚓︎

att.lexicographic.normalized (en)

<w lemma="commandmentpos="n1"
 norm="commandmentxml:id="b9avr-018-a-7720"
 orig="commandemēt">
commandement</w>
⚓︎

att.linguistic (en)

<w lemma="wife">wives</w>
⚓︎

att.linguistic (en)

<w lemma="Arznei">Artzeneyen</w>
⚓︎

att.linguistic (zh-TW)

<w type="動詞lemma="hit">hitt<m type="字尾">ing</m>
</w>
⚓︎

att.linguistic (en)

<w type="verblemma="hit"
 lemmaRef="http://www.example.com/lexicon/hitvb.xml">
hitt<m type="suffix">ing</m>
</w>
⚓︎

att.linguistic (fr)

<w type="verblemma="nage"
 lemmaRef="http://www.example.com/lexicon/hitvb.xml">
nag<m type="suffix">er</m>
</w>
⚓︎

att.linguistic (en)

<s>
 <w pos="PPER">Wir</w>
 <w pos="VVFIN">fahren</w>
 <w pos="APPR">in</w>
 <w pos="ART">den</w>
 <w pos="NN">Urlaub</w>
 <w pos="$.">.</w>
</s>
⚓︎

att.linguistic (en)

<p>
 <w pos="PPIS2">We</w>
 <w pos="VBR">'re</w>
 <w pos="VVG">going</w>
 <w pos="II">on</w>
 <w pos="NN1">vacation</w>
 <w pos="II">to</w>
 <w pos="NP1">Brazil</w>
 <w pos="IF">for</w>
 <w pos="AT1">a</w>
 <w pos="NNT1">month</w>
 <pc pos="!">!</pc>
</p>
⚓︎

att.linguistic (en)

<ab>
 <w pos="PPERmsd="1.Pl.*.Nom">Wir</w>
 <w pos="VVFINmsd="1.Pl.Pres.Ind">fahren</w>
 <w pos="APPRmsd="--">in</w>
 <w pos="ARTmsd="Def.Masc.Akk.Sg">den</w>
 <w pos="NNmsd="Masc.Akk.Sg">Urlaub</w>
 <pc pos="$.msd="--">.</pc>
</ab>
⚓︎

att.linguistic (en)

<s>
 <pc join="right">"</pc>
 <w join="left">Friends</w>
 <w>will</w>
 <w>be</w>
 <w join="right">friends</w>
 <pc join="both">.</pc>
 <pc join="left">"</pc>
</s>
⚓︎

att.linguistic (en)

<p>
 <w pos="PNP">We</w>
 <w pos="VBBjoin="left">'re</w>
 <w pos="VVG">going</w>
 <w pos="PRP">on</w>
 <w pos="NN1">vacation</w>
 <pc pos="PUNjoin="left">.</pc>
</p>
⚓︎

17.3 Spans and Interpretations

<s>
 <w>What</w>
 <w>did</w>
 <w>you</w>
 <w xml:id="mk01">make</w>
 <w xml:id="up01">up</w>
</s>
<span from="#mk01to="#up01">phrasal verb "make up"</span>
⚓︎

17.3 Spans and Interpretations

<s>
 <w>What</w>
 <w>did</w>
 <w>you</w>
 <w xml:id="mk02">make</w>
 <w xml:id="up02">up</w>
</s>
<span target="#mk02 #up02">phrasal verb "make up"</span>
⚓︎

17.3 Spans and Interpretations

<s>
 <w>Did</w>
 <w>you</w>
 <w xml:id="mk03">make</w>
 <w>it</w>
 <w xml:id="up03">up</w>
</s>
<span target="#mk03 #up03">phrasal verb "make up"</span>
⚓︎

17.4.1 Linguistic Annotation by Means of Generic TEI Devices

<s>
 <w ana="#AT0">The </w>
 <w ana="#NN1">victim</w>
 <w ana="#POS">'s</w>
 <w ana="#NN2">friends </w>
 <w ana="#VVD">told </w>
 <w ana="#NN2">police </w>
 <w ana="#CJT">that </w>
 <w ana="#NP0">Kruger </w>
 <w ana="#VVD">drove </w>
 <w ana="#PRP">into </w>
 <w ana="#AT0">the </w>
 <w ana="#NN1">quarry </w>
 <w ana="#CJC">and </w>
 <w ana="#AV0">never </w>
 <w ana="#VVD">surfaced</w>
</s>
⚓︎

17.4.1 Linguistic Annotation by Means of Generic TEI Devices

<s type="sentence">
 <phr ana="#n">
  <phr ana="#gn">
   <w ana="#AT0">The</w>
   <w ana="#NN1">victim</w>
   <m ana="#POS">'s</m>
  </phr>
  <w ana="#NN2">friends</w>
 </phr>
 <phr ana="#v">
  <w ana="#VVD">told</w>
  <phr ana="#n">
   <w ana="#NN2">police</w>
  </phr>
  <cl ana="#fn">
   <w ana="#CJT">that</w>
   <phr ana="#n">
    <w ana="#NP0">Krueger</w>
   </phr>
   <phr ana="#v">
    <phr ana="#v1">
     <w ana="#VVD">drove</w>
     <phr ana="#pr">
      <w ana="#PRP">into</w>
      <phr ana="#n">
       <w ana="#AT0">the</w>
       <w ana="#NN1">quarry</w>
      </phr>
     </phr>
    </phr>
    <w ana="#CJC">and</w>
    <phr ana="#v2">
     <w ana="#AV0">never</w>
     <w ana="#VVD">surfaced</w>
    </phr>
   </phr>
  </cl>
 </phr>
 <c ana="#pun">.</c>
</s>
⚓︎

17.4.1 Linguistic Annotation by Means of Generic TEI Devices

<s>
 <w xml:id="word-1">The</w>
 <w xml:id="word-2">victim</w>
 <w xml:id="word-3">'s</w>
 <w xml:id="word-4">friends</w>
 <w xml:id="word-5">told</w>
 <w xml:id="word-6">police</w>
 <w xml:id="word-7">that</w>
 <w xml:id="word-8">Kruger</w>
 <w xml:id="word-9">drove</w>
 <w xml:id="word10">into</w>
 <w xml:id="word11">the</w>
 <w xml:id="word12">quarry</w>
 <w xml:id="word13">and</w>
 <w xml:id="word14">never</w>
 <w xml:id="word15">surfaced</w>
</s>
⚓︎

17.4.2 Lightweight Linguistic Annotation

<s><w pos="AT0">The</w> <w pos="NN1">victim</w><w pos="POS">'s</w> <w pos="NN2">friends</w>     <w pos="VVD">told</w> <w pos="NN2">police</w> <w pos="CJT">that</w> <w pos="NP0">Kruger</w>     <w pos="VVD">drove</w> <w pos="PRP">into</w> <w pos="AT0">the</w> <w pos="NN1">quarry</w>     <w pos="CJC">and</w> <w pos="AV0">never</w> <w pos="SENT">surfaced</w><pc pos="PUN">.</pc></s>
⚓︎

17.4.2 Lightweight Linguistic Annotation

<s>
 <w pos="AT">The</w>
 <w pos="NN1">victim</w>
 <w pos="GEjoin="left">'s</w>
 <w pos="NN2">friends</w>
 <w pos="VVD">told</w>
 <w pos="NN2">police</w>
 <w pos="CST">that</w>
 <w pos="NP1">Kruger</w>
 <w pos="VVD">drove</w>
 <w pos="II">into</w>
 <w pos="AT">the</w>
 <w pos="NN1">quarry</w>
 <w pos="CC">and</w>
 <w pos="RR">never</w>
 <w pos="VVD">surfaced</w>
 <pc pos=".join="left">.</pc>
</s>
⚓︎

17.4.2 Lightweight Linguistic Annotation

<s>
 <w pos="PPERlemma="wir"
  msd="pers:subst:p1:nom:pl">
Wir</w>
 <w pos="VVFINlemma="fahren"
  msd="p1:pl:pres:ind">
fahren</w>
 <w pos="APPRlemma="inmsd="--">in</w>
 <w pos="ARTlemma="d"
  msd="def:acc:sg:masc">
den</w>
 <w pos="NNlemma="Urlaub"
  msd="acc:sg:masc">
Urlaub</w>
 <pc pos="$.lemma=".msd="--join="left">.</pc>
</s>
⚓︎

17.4.2 Lightweight Linguistic Annotation

<w norm="unvermutete">vnuermuthete</w>
<w norm="Freundschaft">Freundſchafft</w>
<w norm="angeboten">angebotten</w>
⚓︎

17.4.2 Lightweight Linguistic Annotation

<w lemma="hepos="pns">he</w>
<w lemma="havepos="vvz">hath</w>
<w lemma="bringpos="vvn">brought</w>
<w lemma="forthpos="avorig="sorth">forth</w>
⚓︎

8 Transcriptions of Speech


<annotationBlock> (en)

<annotationBlock who="#SPK1start="#T2"
 end="#T3xml:id="ag20">

 <u xml:id="u20">
  <seg xml:id="seg37type="utterance"
   subtype="modeless">

   <w xml:id="w46">Yeah</w>
  </seg>
 </u>
</annotationBlock>
<annotationBlock who="#SPK1start="#T5"
 end="#T6xml:id="ag21">

 <u xml:id="u21">
  <seg xml:id="seg38type="utterance"
   subtype="modeless">

   <w xml:id="w47">Mhm</w>
  </seg>
 </u>
</annotationBlock>
bibliografia Mostra tutto ⚓︎

11 Representation of Primary Sources


11.2.1 Parallel Transcription

<pb facs="#B49r"/>
<fw>De Geometrie 49</fw>
<head facs="#B49rHead"> DU SON ET ACCORD DES CLOCHES ET <lb/> des alleures des
chevaulx, chariotz &amp; charges, des fontaines:&amp; <lb/> encyclie du monde,
&amp; de la dimension du corps humain.<lb/> Chapitre septiesme</head>
<div n="1">
 <p>Le son &amp; accord des cloches pendans en ung mesme <lb/> axe, est faict en
   contraires parties.</p>
 <p rend="itfacs="#B49rPara2">LEs cloches ont quasi fi<lb/>gures de rondes
   pyra<lb/>mides imperfaictes &amp; <lb/> irregulieres: &amp; leur accord se
 <lb/> fait par reigle geometrique. Com<lb/>me si les deux cloches C &amp; D
 <lb/> sont <w facs="#B49rW457">pendans</w> à ung mesme axe <lb/> ou essieu A B:
   je dis que leur ac<lb/>cord se fera en co<ex>n</ex>traires parties<lb/>
   co<ex>m</ex>me voyez icy figuré. Car qua<ex>n</ex>d <lb/> lune sera en
   hault, laultre declinera embas. Aultrement si elles decli<lb/>nent toutes deux
   ensembles en une mesme partie, elles seront discord, <lb/> &amp; sera leur
   sonnerie mal plaisante à oyr.<figure facs="#B49rFig1">
   <graphic url="Bovelles49r-detail.png"/>
  </figure>
 </p>
</div>
⚓︎

12 Critical Apparatus


<listApp> (en)

<body>
 <div>
  <lg type="stanzaxml:id="Y-36.01"
   xml:lang="pal-Avstrend="italic">

   <l xml:id="Y-36.01_L-1">
    <w xml:id="Y-36.01_L1_W-01">ahiiā</w>
    <w xml:id="Y-36.01_L1_W-02">ϑβā</w>
    <w xml:id="Y-36.01_L1_W-03">āϑrō</w>
    <w xml:id="Y-36.01_L1_W-04">vərəzə̄nā</w>
    <w xml:id="Y-36.01_L1_W-05">paouruiiē</w>
    <w xml:id="Y-36.01_L1_W-06">pairijasāmaiδē</w>
    <w xml:id="Y-36.01_L1_W-07">mazdā</w>
    <w xml:id="Y-36.01_L1_W-08">ahurā</w>
   </l>
<!-- ... -->
  </lg>
 </div>
</body>
<!-- ... -->
<back>
 <div>
  <listApp xml:id="CA_Y-36"
   xml:lang="pal-Avst">

   <head>Variants from witnesses in Avestan script</head>
   <app from="#Y-36.01_L1_W-01">
    <rdg wit="#Pt4 #F2 #J2 #M1">ahiiā</rdg>
   </app>
   <app from="#Y-36.01_L1_W-02">
    <rdg wit="#Pt4 #F2 #J2 #M1">ϑβā</rdg>
   </app>
   <app from="#Y-36.01_L1_W-03">
    <rdg wit="#Pt4 #J2 #M1">āϑrō</rdg>
    <rdg wit="#F2">āϑrōi</rdg>
   </app>
<!-- ... -->
  </listApp>
  <listApp xml:id="CA_PY-36"
   xml:lang="pal-Phlv">

   <head>Variants from witnesses written in Pahlavi script</head>
   <app from="#PY-36.01_L1_W-01">
    <rdg wit="#Pt4 #F2 #J2 #M1">ʾytwnˈ</rdg>
   </app>
   <app from="#PY-36.01_L1_W-02">
    <rdg wit="#Pt4 #F2 #J2 #M1">ʾwˈ</rdg>
   </app>
   <app from="#PY-36.01_L1_W-03">
    <rdg wit="#Pt4 #F2 #J2 #M1">ḤNʾ</rdg>
   </app>
<!-- ... -->
  </listApp>
 </div>
</back>
Mostra tutto ⚓︎

16 Linking, Segmentation, and Alignment


16.3 Blocks, Segments, and Anchors

<phr type="noun">
 <w type="adjective">Literate</w>
 <w type="conjunction">and</w>
 <w type="adjective">illiterate</w>
 <w type="noun">speech</w>
</phr>
⚓︎

<standOff> (en)

<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
 <teiHeader>
<!-- ... -->
 </teiHeader>
 <text>
  <body>
<!-- ... -->
   <p>
    <w xml:id="w51">I</w>
    <w xml:id="w52">wanna</w>
    <w xml:id="w53">put</w>
    <w xml:id="w54">up</w>
    <w xml:id="w55">new</w>
    <w xml:id="w56">wallpaper</w>
    <pc>.</pc>
   </p>
<!-- ... -->
  </body>
 </text>
 <standOff type="morphosyntax">
  <spanGrp type="wordForm">
   <span target="#w51ana="#fs01"/>
   <span target="#w52ana="#fs02"/>
   <span target="#w52ana="#fs03"/>
   <span target="#w53 #w54ana="#fs04"/>
   <span target="#w55ana="#fs05"/>
   <span target="#w56ana="#fs06"/>
  </spanGrp>
  <fs xml:id="fs01">
   <f name="lemma">
    <string>I</string>
   </f>
   <f name="pos">
    <symbol value="PP"/>
   </f>
  </fs>
  <fs xml:id="fs02">
   <f name="lemma">
    <string>want</string>
   </f>
   <f name="pos">
    <symbol value="VBP"/>
   </f>
  </fs>
  <fs xml:id="fs03">
   <f name="lemma">
    <string>to</string>
   </f>
   <f name="pos">
    <symbol value="TO"/>
   </f>
  </fs>
  <fs xml:id="fs04">
   <f name="lemma">
    <string>put up</string>
   </f>
   <f name="pos">
    <symbol value="VB"/>
   </f>
  </fs>
  <fs xml:id="fs05">
   <f name="lemma">
    <string>new</string>
   </f>
   <f name="pos">
    <symbol value="JJ"/>
   </f>
  </fs>
  <fs xml:id="fs06">
   <f name="lemma">
    <string>wallpaper</string>
   </f>
   <f name="pos">
    <symbol value="NN"/>
   </f>
  </fs>
 </standOff>
</TEI>
bibliografia Mostra tutto ⚓︎

18 Feature Structures


18.10 Linking Text and Analysis

<s n="00741">
 <w ana="#at0">The</w>
 <w ana="#ajs">closest</w>
 <w ana="#pnp">he</w>
 <w ana="#vvd">came</w>
 <w ana="#prp">to</w>
 <w ana="#nn1">exercise</w>
 <w ana="#vbd">was</w>
 <w ana="#to0">to</w>
 <w ana="#vvi">open</w>
 <w ana="#crd">one</w>
 <w ana="#nn1">eye</w>
 <phr ana="#av0">
  <w>every</w>
  <w>so</w>
  <w>often</w>
 </phr>
 <c ana="#pun">,</c>
 <w ana="#cjs">if</w>
 <w ana="#pni">someone</w>
 <w ana="#vvd">entered</w>
 <w ana="#at0">the</w>
 <w ana="#nn1">room</w>
<!-- ... -->
</s>
⚓︎

18.10 Linking Text and Analysis

<s>
 <w xml:id="S1W1">
  <c xml:id="S1W1C1">C</c>ae<c xml:id="S1W1C2">s</c>ar</w>
 <w xml:id="S1W2">
  <c xml:id="S1W2C1">s</c>ei<c xml:id="S1W2C2">z</c>e<c xml:id="S1W2C3">d</c>
 </w>
 <w xml:id="S1W3">con<c xml:id="S1W3C1">t</c>rol</w>.

</s>
<fvLib xml:id="FSL1"
 n="phonological segment definitions">

<!-- as in previous example -->
</fvLib>
<linkGrp type="phonology">
<!-- ... -->
 <link target="#S.DF #S1W3C1"/>
 <link target="#Z.DF #S1W2C3"/>
 <link target="#S.DF #S1W2C1"/>
 <link target="#Z.DF #S1W2C2"/>
<!-- ... -->
</linkGrp>
⚓︎

18.10 Linking Text and Analysis

<s xml:id="mds09n="00741">
 <w xml:id="mds0901">The</w>
 <w xml:id="mds0902">closest</w>
 <w xml:id="mds0903">he</w>
 <w xml:id="mds0904">came</w>
 <w xml:id="mds0905">to</w>
 <w xml:id="mds0906">exercise</w>
<!-- ... -->
</s>
⚓︎

20 Non-hierarchical Structures


20.2 Boundary Marking with Empty Elements

<phr function="NP">
 <anchor type="delimitersubtype="NPstart"
  xml:id="NPInterpretationB"/>

 <w function="A">Fast</w>
 <anchor type="delimitersubtype="NPstart"
  xml:id="NPInterpretationA"/>

 <w function="N">trains</w>
 <anchor type="delimitersubtype="NPend"
  corresp="#NPInterpretationB"/>

 <w function="C">and</w>
 <w function="N">planes</w>
 <anchor type="delimitersubtype="NPend"
  corresp="#NPInterpretationA"/>

</phr>
bibliografia ⚓︎

20.3 Fragmentation and Reconstitution of Virtual Elements

<l>
 <w xml:id="w01">Scorn</w>
 <w xml:id="w02">not</w>
 <w xml:id="w03">the</w>
 <w xml:id="w04">sonnet</w>; <w xml:id="w05">critic</w>, <w xml:id="w06">you</w>
 <w xml:id="w07">have</w>
 <w xml:id="w08">frowned</w>,
</l>
<l>
 <w xml:id="w09">Mindless</w>
 <w xml:id="w10">of</w>
 <w xml:id="w11">its</w>
 <w xml:id="w12">just</w>
 <w xml:id="w13">honours</w>; <w xml:id="w14">with</w>
 <w xml:id="w15">this</w>
 <w xml:id="w16">key</w>
</l>
<l>
 <w xml:id="w17">Shakespeare</w>
 <w xml:id="w18">unlocked</w>
 <w xml:id="w19">his</w>
 <w xml:id="w20">heart</w>; <w xml:id="w21">the</w>
 <w xml:id="w22">melody</w>
</l>
<l>
 <w xml:id="w23">Of</w>
 <w xml:id="w24">this</w>
 <w xml:id="w25">small</w>
 <w xml:id="w26">lute</w>
 <w xml:id="w27">gave</w>
 <w xml:id="w28">ease</w>
 <w xml:id="w29">to</w>
 <w xml:id="w30">Petrarch's</w>
 <w xml:id="w31">wound</w>.
</l>
<!-- Elsewhere in the document -->
<p>
 <join result="sscope="root"
  target="#w01 #w02 #w03 #w04"/>

 <join result="sscope="root"
  target="#w05 #w06 #w07 #w08 #w09 #w10 #w11 #w12 #w13"/>

 <join result="sscope="root"
  target="#w14 #w15 #w16 #w17 #w18 #w19 #w20"/>

 <join result="sscope="root"
  target="#w21 #w22 #w23 #w24 #w25 #w26 #w27 #w28 #w29 #w30 #w31"/>

</p>
bibliografia ⚓︎

20.4 Stand-off Markup

<l>
 <w xml:id="w001">Scorn</w>
 <w xml:id="w002">not</w>
 <w xml:id="w003">the</w>
 <w xml:id="w004">sonnet</w>; <w xml:id="w005">critic</w>, <w xml:id="w006">you</w>
 <w xml:id="w007">have</w>
 <w xml:id="w008">frowned</w>,
</l>
<l>
 <w xml:id="w009">Mindless</w>
 <w xml:id="w010">of</w>
 <w xml:id="w011">its</w>
 <w xml:id="w012">just</w>
 <w xml:id="w013">honours</w>; <w xml:id="w014">with</w>
 <w xml:id="w015">this</w>
 <w xml:id="w016">key</w>
</l>
<l>
 <w xml:id="w017">Shakespeare</w>
 <w xml:id="w018">unlocked</w>
 <w xml:id="w019">his</w>
 <w xml:id="w020">heart</w>; <w xml:id="w021">the</w>
 <w xml:id="w022">melody</w>
</l>
<l>
 <w xml:id="w023">Of</w>
 <w xml:id="w024">this</w>
 <w xml:id="w025">small</w>
 <w xml:id="w026">lute</w>
 <w xml:id="w027">gave</w>
 <w xml:id="w028">ease</w>
 <w xml:id="w029">to</w>
 <w xml:id="w030">Petrarch's</w>
 <w xml:id="w031">wound</w>.
</l>
<!-- elsewhere in the current document -->


<p xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<seg>
<xi:include xpointer="range(element(w001),element(w004))"/>
</seg>
<seg>
<xi:include xpointer="range(element(w005),element(w013))"/>
</seg>
<seg>
<xi:include xpointer="range(element(w014),element(w020))"/>
</seg>
<seg>
<xi:include xpointer="range(element(w021),element(w031))"/>
</seg>
</p>

bibliografia ⚓︎