Beispiel: <pb> (page beginning)

These search results reproduce every example of the use of <pb> in the Guidelines, including all localised and translated versions. In some cases, the examples have been drawn from discussion of other elements in the Guidelines and illustrating the use of <pb> is not the main focus of the passage in question. In other cases, examples may be direct translations of each other, and hence identical from the perspective of their encoding.

3 Elements Available in All TEI Documents


3.7 Simple Links and Cross-References

<pb xml:id="p143"/>
...
<pb xml:id="p144"/>
...
<pb xml:id="p263"/>
...
<pb xml:id="p299"/>
...
<pb xml:id="p442"/>
...
bibliographie ⚓︎

3.9.2.1 Pre-existing Indexes


<!-- in the text --><pb xml:id="P624"/>
<!-- start of page 624 -->
<!-- in the index -->
<ref target="#P624">624</ref>
bibliographie ⚓︎

<gb> (en)

<gb n="iii"/>
<pb n="2r"/>
<!-- material from page 2 recto of gathering iii here -->
<pb n="2v"/>
<!-- material from page 2 verso of gathering iii here -->
bibliographie Alle anzeigen ⚓︎

<pb> (en)

<p> ... <pb n="145ed="ed2"/>
<!-- Page 145 in edition "ed2" starts here --> ... <pb n="283ed="ed1"/>
<!-- Page 283 in edition "ed1" starts here--> ... </p>
Alle anzeigen ⚓︎

<pb>

<p> ... <pb n="145ed="ed2"/>
<!-- Seite 145 in Ausgabe "ed2" beginnt hier --> ... <pb n="283ed="ed1"/>
<!-- Seite 283 in Ausgabe "ed1" beginnt hier --> ... </p>
Alle anzeigen ⚓︎

<pb> (en)

<body>
 <pb n="1facs="page1.png"/>
<!-- page1.png contains an image of the page; the text it contains is encoded here -->
 <p>
<!-- ... -->
 </p>
 <pb n="2facs="page2.png"/>
<!-- similarly, for page 2 -->
 <p>
<!-- ... -->
 </p>
</body>
bibliographie Alle anzeigen ⚓︎

<pb>

<body>
 <pb n="1facs="page1.png"/>
<!-- page1.png enthält eine Abbildung der Seite; der enthaltene Text ist hier kodiert -->
 <p>
<!-- ... -->
 </p>
 <pb n="2facs="page2.png"/>
<!-- dasselbe gilt für Seite 2 -->
 <p>
<!-- ... -->
 </p>
</body>
bibliographie Alle anzeigen ⚓︎

<cb> (en)

<pb/>
<cb n="1"/>
<entryFree>
 <form>Well</form>, <sense>a Pit to hold Spring-Water</sense>:
<sense>In the Art of <hi rend="italic">War</hi>, a Depth the Miner
   sinks into the Ground, to find out and disappoint the Enemies Mines,
   or to prepare one</sense>.
</entryFree>
<entryFree>To <form>Welter</form>, <sense>to wallow</sense>, or
<sense>lie groveling</sense>.</entryFree>
<!-- remainder of column -->
<cb n="2"/>
<entryFree>
 <form>Wey</form>, <sense>the greatest Measure for dry Things,
   containing five Chaldron</sense>.
</entryFree>
<entryFree>
 <form>Whale</form>, <sense>the greatest of
   Sea-Fishes</sense>.
</entryFree>
bibliographie Alle anzeigen ⚓︎

1 The TEI Infrastructure


att.edition (en)

<listBibl>
 <bibl xml:id="stapledon1937">
  <author>Olaf Stapledon</author>,
 <title>Starmaker</title>, <publisher>Methuen</publisher>, <date>1937</date>
 </bibl>
 <bibl xml:id="stapledon1968">
  <author>Olaf Stapledon</author>,
 <title>Starmaker</title>, <publisher>Dover</publisher>, <date>1968</date>
 </bibl>
</listBibl>
<!-- ... -->
<p>Looking into the future aeons from the supreme moment of
the cosmos, I saw the populations still with all their
strength maintaining the<pb n="411edRef="#stapledon1968"/>essentials of their ancient culture,
still living their personal lives in zest and endless
novelty of action, … I saw myself still
preserving, though with increasing difficulty, my lucid
con-<pb n="291edRef="#stapledon1937"/>sciousness;</p>
⚓︎

4 Default Text Structure


4.3.2 Floating Texts

<p>Galecia one Evening setting alone in her Chamber by a clear Fire,
and a clean Hearth [...] reflected on the Providence of our
All-wise and Gracious Creator [...] </p>
<p>She was thus ruminating, when a Gentleman enter'd the Room, the
Door being a jar [...] calling for a Candle, she beg'd a thousand
Pardons, engaged him to sit down, and let her know, what had so long
conceal'd him from her Correspondence.
</p>
<pb n="5"/>
<floatingText>
 <body>
  <head>The Story of <hi>Captain Manly</hi>
  </head>
  <p>Dear Galecia, said he, though you partly know the loose, or rather
     lewd Life that I led in my Youth; yet I can't forbear relating part of
     it to you by way of Abhorrence...
  
<!-- Captain Manly's story here -->
     I had lost and spent all I had in the World; in which I verified the
     Old Proverb, That a Rolling Stone never gathers Moss,
  </p>
 </body>
</floatingText>
<pb n="37"/>
bibliographie ⚓︎

4.3.2 Floating Texts

<p>The Gentleman having finish'd his Story, Galecia waited on him to
the Stairs-head; and at her return, casting her Eyes on the Table, she
saw lying there an old dirty rumpled Book, and found in it the
following story: </p>
<floatingText>
 <body>
  <p> IN the time of the Holy War when
     Christians from all parts went into the Holy Land to oppose the Turks;
     Amongst these there was a certain English Knight...</p>
<!-- rest of story here -->
  <p>The King graciously pardoned the Knight; Richard was kindly receiv'd
     into his Convent, and all things went on in good order: But from hence
     came the Proverb, We must not strike <hi>Robert</hi> for
  <hi>Richard.</hi>
  </p>
 </body>
</floatingText>
<pb n="43"/>
<p>By this time Galecia's Maid brought up her Supper; after which she
cast her Eyes again on the foresaid little Book, where she found the
following Story, which she read through before she went to bed.
</p>
<floatingText>
 <body>
  <head>The Cause of the Moors Overrunning
  <hi>Spain</hi>
  </head>
  <p>King ———— of Spain at his Death, committed the Government of his
     Kingdom to his Brother Don ——— till his little Son should come of
     Age ...</p>
  <p>Thus the little Story ended, without telling what Misery
     befel the King and Kingdom, by the Moors, who over ran the Country for
     many Years after. To which, we may well apply the Proverb,
  <quote>
    <l>Who drives the Devil's Stages,</l>
    <l>Deserves the Devil's Wages</l>
   </quote>
  </p>
 </body>
</floatingText>
<p>The reading this Trifle of a Story detained Galecia from her Rest
beyond her usual Hour; for she slept so sound the next Morning, that
she did not rise, till a Lady's Footman came to tell her, that his
Lady and another or two were coming to breakfast with her...
</p>
bibliographie ⚓︎

4.5 Front Matter


<!-- ... --><item n="1">Literature in the Reader: Affective Stylistics
<ref target="#fish-p24">24</ref>
</item>
<!-- ... -->
<div type="chapter">
 <head>Literature in the Reader</head>
 <pb xml:id="fish-p24"/>
<!-- ... -->
</div>
<!-- ... -->
⚓︎

4.7 Back Matter

<pb xml:id="P461"/>
bibliographie ⚓︎

10 Manuscript Description


10.3.5 References to Locations within a Manuscript

<msItem n="1">
 <locus target="#f1r #f1v #f2r">ff. 1r-2r</locus>
 <author>Ben Jonson</author>
 <title>Ode to himself</title>
 <rubric rend="italics">
  <lb/> An Ode
 <lb/> to him selfe.</rubric>
 <incipit>Com leaue the loathed stage</incipit>
 <explicit>And see his chariot triumph ore his wayne.</explicit>
 <bibl>
  <name>Beal</name>, <title>Index 1450-1625</title>, JnB 380</bibl>
</msItem>
<!-- within transcription ... -->
<pb xml:id="f1r"/>
<!-- ... -->
<pb xml:id="f1v"/>
<!-- ... -->
<pb xml:id="f2r"/>
<!-- ... -->
⚓︎

<locus> (en)


<!-- within ms description --><msItem n="1">
 <locus target="#F1r #F1v #F2rfrom="1r"
  to="2r">
ff. 1r-2r</locus>
 <author>Ben Jonson</author>
 <title>Ode to himself</title>
 <rubric rend="italics"> An Ode<lb/> to him selfe.</rubric>
 <incipit>Com leaue the loathed stage</incipit>
 <explicit>And see his chariot triumph ore his wayne.</explicit>
 <bibl>
  <name>Beal</name>, <title>Index 1450-1625</title>, JnB 380</bibl>
</msItem>
<!-- within transcription ... -->
<pb xml:id="F1r"/>
<!-- ... -->
<pb xml:id="F1v"/>
<!-- ... -->
<pb xml:id="F2r"/>
<!-- ... -->
Alle anzeigen ⚓︎

<locus> (fr)

<msItem n="1">
 <locus target="#fr_F1r #fr_F1v #fr_F2r">ff. 1r-2r</locus>
 <author>Ben Jonson</author>
 <title>Ode to himself</title>
 <rubric rend="italics"> An Ode<lb/> to him selfe.</rubric>
 <incipit>Com leaue the loathed stage</incipit>
 <explicit>And see his chariot triumph ore his wayne.</explicit>
 <bibl>
  <name>Beal</name>, <title>Index 1450-1625</title>, JnB 380</bibl>
</msItem>
<pb xml:id="fr_F1r"/>
<pb xml:id="fr_F1v"/>
<pb xml:id="fr_F2r"/>
Alle anzeigen ⚓︎

<locus> (zh-TW)

<locus target="#zh-tw_P12 #zh-tw_P13 #zh-tw_P14 #zh-tw_P16">fols 12-14, 16r</locus>
<!-- ... -->
<pb xml:id="zh-tw_P12"/>
<pb xml:id="zh-tw_P13"/>
<pb xml:id="zh-tw_P14"/>
<pb xml:id="zh-tw_P15"/>
<pb xml:id="zh-tw_P16"/>
Alle anzeigen ⚓︎

<layout> (en)

<layout streams="3columns="3"/>
<!-- Further down in document body -->
<div type="page">
 <ab>
  <pb/>
   一二三<cb type="top-stream"/>
   一二三<cb type="mid-stream"/>
   一二三<cb type="bottom-stream"/>
<!-- cb here for demo purposes -->
 </ab>
</div>
Alle anzeigen ⚓︎

11 Representation of Primary Sources


11.1 Digital Facsimiles

<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
 <teiHeader>
<!--...-->
 </teiHeader>
 <text>
  <pb facs="page1.png"/>
<!-- text contained on page 1 is encoded here -->
  <pb facs="page2.png"/>
<!-- text contained on page 2 is encoded here -->
 </text>
</TEI>
bibliographie ⚓︎

11.2.1 Parallel Transcription

<pb facs="#B49r"/>
<fw>De Geometrie 49</fw>
<head facs="#B49rHead"> DU SON ET ACCORD DES CLOCHES ET <lb/> des alleures des
chevaulx, chariotz &amp; charges, des fontaines:&amp; <lb/> encyclie du monde,
&amp; de la dimension du corps humain.<lb/> Chapitre septiesme</head>
<div n="1">
 <p>Le son &amp; accord des cloches pendans en ung mesme <lb/> axe, est faict en
   contraires parties.</p>
 <p rend="itfacs="#B49rPara2">LEs cloches ont quasi fi<lb/>gures de rondes
   pyra<lb/>mides imperfaictes &amp; <lb/> irregulieres: &amp; leur accord se
 <lb/> fait par reigle geometrique. Com<lb/>me si les deux cloches C &amp; D
 <lb/> sont <w facs="#B49rW457">pendans</w> à ung mesme axe <lb/> ou essieu A B:
   je dis que leur ac<lb/>cord se fera en co<ex>n</ex>traires parties<lb/>
   co<ex>m</ex>me voyez icy figuré. Car qua<ex>n</ex>d <lb/> lune sera en
   hault, laultre declinera embas. Aultrement si elles decli<lb/>nent toutes deux
   ensembles en une mesme partie, elles seront discord, <lb/> &amp; sera leur
   sonnerie mal plaisante à oyr.<figure facs="#B49rFig1">
   <graphic url="Bovelles49r-detail.png"/>
  </figure>
 </p>
</div>
⚓︎

11.2.1 Parallel Transcription

<facsimile>
 <surface start="#PB49R">
  <graphic url="Bovelles-49r.png"/>
 </surface>
</facsimile>
<text>
 <body>
  <div>
<!-- ... -->
   <pb xml:id="PB49R"/>
   <fw>De Geometrie 49</fw>
<!-- ... -->
  </div>
 </body>
</text>
⚓︎

11.3.3.1 Damage, Illegibility, and Supplied Text

<p>
<!-- ... -->
 <pb n="5r"/>
 <damageSpan agent="rubbing"
  extent="whole leafspanTo="#damageEnd"/>

</p>
<p> [...] </p>
<p> [...] <pb n="5vxml:id="damageEnd"/>
</p>
bibliographie ⚓︎