: <desc> (description)

These search results reproduce every example of the use of <desc> in the Guidelines, including all localised and translated versions. In some cases, the examples have been drawn from discussion of other elements in the Guidelines and illustrating the use of <desc> is not the main focus of the passage in question. In other cases, examples may be direct translations of each other, and hence identical from the perspective of their encoding.

3 Elements Available in All TEI Documents


<desc> (en)

<dataSpec module="tei"
 ident="teidata.pointvalidUntil="2050-02-25">

 <desc type="deprecationInfo"
  versionDate="2018-09-14xml:lang="en">
Several standards bodies, including NIST in the USA,
   strongly recommend against ending the representation of a number
   with a decimal point. So instead of <q>3.</q> use either <q>3</q>
   or <q>3.0</q>.</desc>
<!-- ... -->
</dataSpec>
모두 보기 ⚓︎

<desc> (en)

<dataSpec module="tei"
 ident="teidata.point">

 <desc versionDate="2010-10-17"
  xml:lang="en">
defines the data type used to express a point in cartesian space.</desc>
 <content>
  <dataRef name="token"
   restriction="(-?[0-9]+(\.[0-9]+)?,-?[0-9]+(\.[0-9]+)?)"/>

 </content>
<!-- ... -->
</dataSpec>
서지목록 모두 보기 ⚓︎

<desc> (en)

<place xml:id="KERG2">
 <placeName>Kerguelen Islands</placeName>
<!-- ... -->
 <terrain>
  <desc>antarctic tundra</desc>
 </terrain>
<!-- ... -->
</place>
서지목록 모두 보기 ⚓︎

<desc> (fr)

<desc>contient une description brève de la raison d'être et du champ d'application d'un
élément, d'un attribut ou de la valeur d'un attribut, d'une classe ou une entité.</desc>
모두 보기 ⚓︎

<desc> (zh-TW)

<desc>包含某個元素或屬性之定義與用法的簡短描述。</desc>
모두 보기 ⚓︎

3.5.3 Additions, Deletions, and Omissions

<gap reason="samplingquantity="120"
 unit="lines">

 <desc>irrelevant commentary</desc>
</gap>
서지목록 ⚓︎

3.5.3 Additions, Deletions, and Omissions

… Their arrangement with respect to Jupiter and to each other was as follows:
<gap reason="samplingextent="restOfPage">
 <desc>astrological figure</desc>
</gap>
That is, there were two stars on the easterly side and one to the
west; …
서지목록 ⚓︎

<ellipsis> (en)

<lg>
 <l>What projects men make—what queer turns they take,</l>
 <l>Since <emph>steam</emph> has improved our condition;</l>
 <l>They never are still, but must cure or must kill</l>
 <l>With steam physic or steam ammunition.</l>
 <l>But a short time ago, to a quack you would go,</l>
 <l>To steam a fat man to a thinner;</l>
 <l>Now changed from all that, if you wish to get <emph>fat</emph>,</l>
 <l>Come to Barton’s and eat a <emph>steam dinner!</emph>
 </l>
 <l>Oh dear! think of a scheme, odd though it seem—</l>
 <l>I’m sure ’twill succeed if you make it by steam.</l>
</lg>
<lg>
 <l>You may sleep, you may dream, you may travel by steam,</l>
 <l>For the outcry is still to go faster;</l>
 <l>And what does it reck, should you e’en break your neck,</l>
 <l>If ’tis <emph>steam</emph> that brings on the disaster?</l>
 <ellipsis resp="#ChambersEdnbrghJrnl1880">
  <metamark function="multilineEllipsis"> * * * * </metamark>
  <desc resp="#teiProjectEditor2021">The printer omits four lines here,
     skipping the second half of the second octave, before the refrain.</desc>
 </ellipsis>
 <l>Oh dear! think of a scheme, odd though it seem—</l>
 <l>I’m sure ’twill succeed if you make it by steam.</l>
</lg>
서지목록 모두 보기 ⚓︎

<measure> (en)

<measure type="weight">
 <num>2</num> pounds of flesh
</measure>
<measure type="currency">£10-11-6d</measure>
<measure type="areaunitRef="#merk">2 <unit>merks</unit> of old extent</measure>
<!-- In the TEI Header: -->
<encodingDesc>
 <unitDecl>
  <unitDef xml:id="merktype="area">
   <label>merk</label>
   <placeName ref="#Scotland"/>
   <desc>A merk was an area of land determined variably by its agricultural
       productivity.</desc>
  </unitDef>
 </unitDecl>
</encodingDesc>
서지목록 모두 보기 ⚓︎

<unit> (en)

<measure>
 <num>3</num>
 <unit unitRef="#ell">ells</unit>
</measure>
<!-- In the TEI Header: -->
<encodingDesc>
 <unitDecl>
  <unitDef xml:id="ell">
   <label>ell</label>
   <placeName ref="#iceland"/>
   <desc>A unit of measure for cloth, roughly equivalent to 18 inches, or from an adult male’s elbow to the tip of the middle finger.</desc>
  </unitDef>
 </unitDecl>
</encodingDesc>
모두 보기 ⚓︎

<media> (en)

<media mimeType="audio/wav"
 url="dingDong.wavdur="PT10S">

 <desc>Ten seconds of bellringing sound</desc>
</media>
모두 보기 ⚓︎

<media> (en)

<media mimeType="video/mp4"
 url="clip45.mp4dur="PT45Mwidth="500px">

 <desc>A 45 minute video clip to be displayed in a window 500
   px wide</desc>
</media>
모두 보기 ⚓︎

1 The TEI Infrastructure


att.datcat (en)

<encodingDesc>
<!-- ... -->
 <classDecl>
<!-- ... -->
  <taxonomy xml:id="UD-SYN"
   datcat="https://universaldependencies.org/u/dep/index.html">

   <desc>
    <term>UD syntactic relations</term>
   </desc>
   <category xml:id="acl"
    valueDatcat="https://universaldependencies.org/u/dep/acl.html">

    <catDesc>
     <term>acl</term>: Clausal modifier of noun (adjectival clause)</catDesc>
   </category>
   <category xml:id="acl_relcl"
    valueDatcat="https://universaldependencies.org/u/dep/acl-relcl.html">

    <catDesc>
     <term>acl:relcl</term>: relative clause modifier</catDesc>
   </category>
   <category xml:id="advcl"
    valueDatcat="https://universaldependencies.org/u/dep/advcl.html">

    <catDesc>
     <term>advcl</term>: Adverbial clause modifier</catDesc>
   </category>
<!-- ... -->
  </taxonomy>
 </classDecl>
</encodingDesc>
⚓︎

2 The TEI Header


2.3.9 The Unit Declaration

<encodingDesc>
 <unitDecl>
  <unitDef xml:id="keeltype="weight">
   <label>keel</label>
   <placeName ref="#england"/>
   <conversion fromUnit="#chalder"
    toUnit="#keelformula="$fromUnit * 20from="1421"
    to="1676"/>

   <conversion fromUnit="#chalder"
    toUnit="#keelformula="$fromUnit * 16from="1676"
    to="1824"/>

   <desc>Keel was a unit measuring weight of coal. It had been equal to 20 chalders from 1421 to 1676, and it was made to be equivalent to 16 chalders from 1676 to 1824.</desc>
  </unitDef>
  <unitDef xml:id="chaldertype="weight">
   <label>chalder</label>
   <placeName ref="#england"/>
   <conversion fromUnit="#bushel"
    toUnit="#chalderformula="$fromUnit * 32from="1421"
    to="1676"/>

   <conversion fromUnit="#bushel"
    toUnit="#chalderformula="$fromUnit * 36from="1676"
    to="1824"/>

   <desc>Chalder was a unit measuring weight of coal. It had been equal to 32 bushels from 1421 to 1676, and it was made to be equivalent to 36 bushels from 1676 to 1824.</desc>
  </unitDef>
  <unitDef xml:id="busheltype="weight">
   <label>bushel</label>
   <placeName ref="#england"/>
   <desc>Bushel was a unit measuring weight of coal.</desc>
  </unitDef>
 </unitDecl>
</encodingDesc>
서지목록 ⚓︎

2.3.9 The Unit Declaration

<encodingDesc>
 <unitDecl>
  <unitDef xml:id="Celsius"
   type="temperature">

   <label>Celsius or Centigrade scale</label>
   <conversion fromUnit="#Fahrenheit"
    toUnit="#Celsiusformula="($fromUnit - 32) * (5 div 9)"/>

   <desc>To convert from the Fahrenheit to the Celsius scale, subtract 32 from the Celsius temperature and multiply by 5/9.</desc>
  </unitDef>
 </unitDecl>
</encodingDesc>
서지목록 ⚓︎

2.3.9 The Unit Declaration

<unitDef type="volumexml:id="shunbul">
 <label xml:lang="ar-Latn-x-ijmes">shunbul</label>
 <label xml:lang="ar">شنبل</label>
 <conversion formula="$fromUnit * 2.5"
  fromUnit="#shunbultoUnit="#kilewhen="1873"
  where="#acre #tripoli"/>

 <conversion formula="$fromUnit * 2.25"
  fromUnit="#shunbultoUnit="#kilewhen="1878"
  where="#acre #tripoli"/>

 <conversion formula="$fromUnit * 3"
  from="1891fromUnit="#shunbulto="1910"
  toUnit="#kilewhere="#aleppo"/>

 <conversion formula="$fromUnit * 2.5"
  fromUnit="#shunbultoUnit="#kile_istanbulwhen="1860"
  where="#aleppo"/>

 <conversion formula="$fromUnit * 72"
  fromUnit="#shunbultoUnit="#maddwhen="1893"
  where="#damascus"/>

 <desc xml:lang="en">The <foreign xml:lang="ar-Latn-x-ijmes">shunbul</foreign> was the main unit to measure grain in the Northern parts of Greater Syria.</desc>
</unitDef>
서지목록 ⚓︎

<unitDef> (en)

<unitDecl>
 <unitDef xml:id="pechystype="length">
  <label>πῆχυς</label>
  <placeName ref="#athens"/>
  <conversion fromUnit="#daktylos"
   toUnit="#pechysformula="$fromUnit div 24"/>

  <desc>Equivalent to a cubit or 24 daktyloi.</desc>
 </unitDef>
 <unitDef xml:id="daktylostype="length">
  <label>δάκτυλος</label>
  <placeName ref="#athens"/>
  <desc>A basic unit of length equivalent to one finger (or the size of a thumb) in ancient Greece.</desc>
 </unitDef>
</unitDecl>
서지목록 모두 보기 ⚓︎

att.formula (en)

<encodingDesc>
 <unitDecl>
  <unitDef xml:id="stadiumtype="linear">
   <label>stadium</label>
   <placeName ref="#rome"/>
   <conversion fromUnit="#pes"
    toUnit="#stadiumformula="$fromUnit * 625"/>

   <desc>The stadium was a Roman unit of linear measurement equivalent to 625 pedes, or Roman feet.</desc>
  </unitDef>
 </unitDecl>
</encodingDesc>
서지목록 ⚓︎

att.formula (en)

<encodingDesc>
 <unitDecl>
  <unitDef xml:id="wmwtype="power">
   <label>whatmeworry</label>
   <conversion fromUnit="#hpk"
    toUnit="#wmwformula="$fromUnit * 1"/>

   <desc>In the Potrzebie system of measures as introduced by Donald Knuth, the whatmeworry unit of power is equivalent to one hah per kovac.</desc>
  </unitDef>
  <unitDef xml:id="kwmwtype="power">
   <label>kilowhatmeworry</label>
   <conversion fromUnit="#wmw"
    toUnit="#kwmwformula="$fromUnit div 1000"/>

   <desc>The kilowhatmeworry is equivalent to 1000 whatmeworries.</desc>
  </unitDef>
  <unitDef xml:id="aptype="power">
   <label>kilowhatmeworry</label>
   <conversion fromUnit="#kwmw"
    toUnit="#apformula="$fromUnit div 100"/>

   <desc>One unit of aeolipower (A.P.) is equivalent to 100 kilowhatmeworries.</desc>
  </unitDef>
 </unitDecl>
</encodingDesc>
서지목록 ⚓︎

7 Performance Texts


7.2.4 Stage Directions

<schemaSpec ident="myDrama">
 <moduleRef key="core"/>
 <moduleRef key="tei"/>
 <moduleRef key="structure"/>
 <moduleRef key="header"/>
 <moduleRef key="drama"/>
 <elementSpec ident="stagemode="change">
  <attList>
   <attDef ident="typemode="replace">
    <valList type="closed">
     <valItem ident="setting">
      <desc>describes the set</desc>
     </valItem>
     <valItem ident="blocking">
      <desc>describes movement across stage, position, etc.</desc>
     </valItem>
     <valItem ident="business">
      <desc>describes movement other than blocking</desc>
     </valItem>
     <valItem ident="delivery">
      <desc>describes how the line is said</desc>
     </valItem>
     <valItem ident="motivation">
      <desc>describes character's emotional state or through line</desc>
     </valItem>
    </valList>
   </attDef>
  </attList>
 </elementSpec>
</schemaSpec>
⚓︎

8 Transcriptions of Speech


8.3 Elements Unique to Spoken Texts


<!-- ... in the <particDesc>: --><listPerson>
 <person xml:id="mar">
<!-- ... -->
 </person>
 <person xml:id="ros">
<!-- ... -->
 </person>
 <person xml:id="fat">
<!-- ... -->
 </person>
</listPerson>
<!-- ... in the <text>: -->
<u who="#mar">you
never <pause/> take this cat for show and tell
<pause/> meow meow</u>
<u who="#ros">yeah well I dont want to</u>
<incident>
 <desc>toy cat has bell in tail which continues to make a tinkling sound</desc>
</incident>
<vocal who="#mar">
 <desc>meows</desc>
</vocal>
<u who="#ros">because it is so old</u>
<u who="#mar">how <choice>
  <orig>bout</orig>
  <reg>about</reg>
 </choice>
 <emph>your</emph> cat <pause/>yours is <emph>new</emph>
 <kinesic>
  <desc>shows Father the cat</desc>
 </kinesic>
</u>
<u trans="pausewho="#fat">thats <pause/> darling</u>
<u who="#mar">
 <seg>no <emph>mine</emph> isnt old</seg>
 <seg>mine is just um a little dirty</seg>
</u>
서지목록 ⚓︎

8.3.1 Utterances

<u who="#a">Listen to this
<incident>
  <desc>reads aloud from newspaper</desc>
 </incident> what
nonsense</u>
서지목록 ⚓︎

8.3.1 Utterances

<u who="#a">So what could I have done <vocal who="#b">
  <desc>tut-tutting</desc>
 </vocal> about it anyway?</u>
서지목록 ⚓︎

8.3.3 Vocal, Kinesic, Incident

<u who="#jan">This is just delicious</u>
<incident>
 <desc>telephone rings</desc>
</incident>
<u who="#ann">I'll get it</u>
<u who="#tom">I used to <vocal>
  <desc>cough</desc>
 </vocal> smoke a lot</u>
<u who="#bob">
 <vocal>
  <desc>sniffs</desc>
 </vocal>He thinks he's tough
</u>
<vocal who="#ann">
 <desc>snorts</desc>
</vocal>
<!-- ... elsewhere, e.g., in the <particDesc>: -->
<listPerson>
 <person xml:id="ann">
<!-- ... -->
 </person>
 <person xml:id="bob">
<!-- ... -->
 </person>
 <person xml:id="jan">
<!-- ... -->
 </person>
 <person xml:id="kim">
<!-- ... -->
 </person>
 <person xml:id="tom">
<!-- ... -->
 </person>
</listPerson>
서지목록 ⚓︎

8.3.3 Vocal, Kinesic, Incident

<u who="#ann">
 <vocal>
  <desc>snorts</desc>
 </vocal>
</u>
서지목록 ⚓︎

<vocal> (en)

<vocal dur="PT12S">
 <desc>whistles</desc>
</vocal>
<vocal iterated="true">
 <desc>whistles intermittently</desc>
</vocal>
모두 보기 ⚓︎

<vocal> (fr)

<vocal dur="PT12S">
 <desc>sifflements</desc>
</vocal>
<vocal iterated="true">
 <desc>sifflements intermittents</desc>
</vocal>
모두 보기 ⚓︎

<vocal> (zh-TW)

<vocal dur="PT12S">
 <desc>吹口哨</desc>
</vocal>
<vocal iterated="true">
 <desc>斷斷續續地吹口哨</desc>
</vocal>
모두 보기 ⚓︎

<kinesic> (en)

<kinesic dur="PT1.5Siterated="true"
 type="reinforcing">

 <desc>nodding head vigorously</desc>
</kinesic>
모두 보기 ⚓︎

<kinesic> (fr)

<kinesic dur="PT1.5Siterated="true"
 type="reinforcing">

 <desc>hochant la tête vigoureusement</desc>
</kinesic>
모두 보기 ⚓︎

<kinesic> (zh-TW)

<kinesic dur="PT1.5Siterated="true"
 type="reinforcing">

 <desc>精力旺盛地點頭</desc>
</kinesic>
모두 보기 ⚓︎

<incident> (en)

<incident>
 <desc>ceiling collapses</desc>
</incident>
모두 보기 ⚓︎

<incident> (fr)

<incident>
 <desc>La vitrine s'écroule dans un grand fracas.</desc>
</incident>
모두 보기 ⚓︎

<incident> (zh-TW)

<incident>
 <desc>天花板崩塌</desc>
</incident>
모두 보기 ⚓︎

8.4.2 Synchronization and Overlap

<u xml:id="utt1who="#jane">have you read Vanity <anchor synch="#utt2 #k1xml:id="a1"/> Fair</u>
<u xml:id="utt2who="#stig">yes</u>
<kinesic xml:id="k1who="#lou"
 iterated="true">

 <desc>nods head vertically</desc>
</kinesic>
⚓︎

8.4.4 Prosody

<charDecl>
 <char xml:id="lf">
  <desc>low fall intonation</desc>
 </char>
 <char xml:id="lr">
  <desc>low rise intonation</desc>
 </char>
 <char xml:id="fr">
  <desc>fall rise intonation</desc>
 </char>
 <char xml:id="rf">
  <desc>rise fall intonation</desc>
 </char>
 <char xml:id="long">
  <desc>lengthened syllable</desc>
 </char>
 <char xml:id="short">
  <desc>shortened syllable</desc>
 </char>
</charDecl>
서지목록 ⚓︎

9 Computer-mediated Communication


9.3.2 Attributes Specific to CMC <post>

<post modality="written"
 generatedBy="humansynch="#t005who="#A06"
 xml:id="cmc_post09">

 <figure type="imagegeneratedBy="human">
  <desc xml:lang="en">screenshot of the google search for hairdresser "Pasha's Haare'm"
     with the average google rating (4,5 of 5 stars), the address, the phone number, and
     the opening hours.</desc>
 </figure>
</post>
⚓︎

9.3.3 Attributes for General CMC Encoding

<post modality="written"
 generatedBy="humansynch="#t003who="#A02"
 xml:id="cmc_post18xml:lang="de">
Da kostet ein Haarschnitt 50 €
<figure type="emoji"
  generatedBy="template">

  <desc type="labelxml:lang="en">face screaming in fear</desc>
  <desc type="unicode">U+1F631</desc>
 </figure>
</post>
서지목록 ⚓︎

9.4.3 Multimodal CMC

<post modality="spokengeneratedBy="human"
 synch="#cmc-haircut_t004who="#cmc-haircut_A05"
 xml:id="cmc-haircut_m9">
In Düsseldorf gibt's da so Abstufungen. Da gibt's einmal Oliver
Schmidt, Oliver Schmidt's Hair Design, also dann, ist eher also, keine Ahnung, zum
Beispiel ich war da bei dem etwas Günstigeren dann. Ich weiß nicht, ob's das in Essen auch
gibt diese Abstufungen </post>
<post modality="written"
 generatedBy="humansynch="#cmc-haircut_t004"
 who="#cmc-haircut_A02xml:id="cmc-haircut_m10">
Ich schau mal :) </post>
<post modality="written"
 generatedBy="humansynch="#cmc-haircut_t005"
 who="#cmc-haircut_A06xml:id="cmc-haircut_m11">
Ich gehe immer nach Katernberg zu Pasha’s
haarem Hahaha also die sind echt entspannt und gut und nicht teuer </post>
<post modality="written"
 generatedBy="humansynch="#tcmc-haircut_005"
 who="#cmc-haircut_A06xml:id="cmc-haircut_m12">

 <figure type="imagegeneratedBy="human">
  <desc xml:lang="en">screenshot of the google search for hairdresser "Pasha's Haare'm"
     with the average google rating (4,5 of 5 stars), the address, the phone number, and
     the opening hours. </desc>
 </figure>
</post>
<post modality="written"
 generatedBy="humansynch="#cmc-haircut_t006"
 who="#cmc-haircut_A03xml:id="cmc-haircut_m13">
Olivers hair und Oliver Schmidt gehören
zusammen </post>
서지목록 ⚓︎

9.4.3 Multimodal CMC

<text>
 <body>
  <u xml:id="cmr-archi21-slrefl-es-j3-1-a191"
   who="#tingrabu"
   start="#cmr-archi21-slrefl-es-j3-1-ts373end="#cmr-archi21-slrefl-es-j3-1-ts430">
ok
     hm for me this presentation was hm <pause dur="PT1S"/> become too fast because it's
     always the same in our architecture school euh we have not time and hm <pause dur="PT1S"/> too quickly sorry [...]</u>
  <kinesic xml:id="cmr-archi21-slrefl-es-j3-1-a192"
   who="#romeorez"
   start="#cmr-archi21-slrefl-es-j3-1-ts376end="#cmr-archi21-slrefl-es-j3-1-ts377"
   type="bodysubtype="kinesics">

   <desc>
    <code>eat(popcorn)</code>
   </desc>
  </kinesic>
<!-- more bodily activities of avatars -->
  <post modality="written"
   generatedBy="humanxml:id="cmr-archi21-slrefl-es-j3-1-a195"
   who="#tfrez2"
   start="#cmr-archi21-slrefl-es-j3-1-ts380end="#cmr-archi21-slrefl-es-j3-1-ts381"
   type="chat-message">

   <p>it went too quickly?</p>
  </post>
 </body>
</text>
서지목록 ⚓︎

9.6.1 Emojis and Emoticons

<post modality="written"
 generatedBy="humansynch="#lscLB.t004who="#lscLB.A03"
 xml:id="cmc_post22">
... ich überlege noch <figure type="emoji"
  generatedBy="template">

  <graphic url="fig1.png"/>
  <desc type="glossxml:lang="en">see no evil monkey</desc>
  <desc type="unicode">U+1F648</desc>
 </figure>
</post>
⚓︎

9.6.2 Posts with Graphics

<post modality="written"
 generatedBy="humansynch="#t005who="#A06"
 xml:id="cmc_post23">

 <figure type="imagegeneratedBy="human">
  <desc>screenshot of the google search for hairdresser "Pasha's Haare'm" with the
     average google rating (4,5 of 5 stars), the address, the phone number, and the
     opening hours. </desc>
 </figure>
</post>
서지목록 ⚓︎

12 Representation of Primary Sources


12.4.2 Lines

I have once — by declaring I would prosecute
by law — hindered a man's proceedings who <hi xml:id="cstart1rend="underline">had
obtained all the letters to Mr Boyd</hi>
<!-- ... -->
<certainty target="#cstart1locus="start"
 degree="0.70">

 <desc>may begin with previous word</desc>
</certainty>
⚓︎

14 Names, Dates, People, and Places


14.1.2 Dating Attributes

<event xml:id="eMBBfrom="1955-12-01"
 to="1956-12-20">

 <label>Montgomery Bus Boycott</label>
 <desc>A political and social protest campaign against the policy of racial segregation on the public transit system of
   the city of <placeName ref="#MONT">Montgomery</placeName>.</desc>
</event>
⚓︎

14.3.2 The Person Element

<elementSpec ident="person"
 module="namesdatesmode="change">

 <attList>
  <attDef mode="replaceident="age">
   <datatype>
    <dataRef key="teidata.enumerated"/>
   </datatype>
   <valList type="closed">
    <valItem ident="child">
     <desc>less than 18 years of age</desc>
    </valItem>
    <valItem ident="adult">
     <desc>18 to 65 years of age</desc>
    </valItem>
    <valItem ident="retired">
     <desc>over 65 years of age</desc>
    </valItem>
   </valList>
  </attDef>
 </attList>
</elementSpec>
⚓︎

14.3.2.1 Personal Characteristics

<trait type="ethnicitykey="alb">
 <label>Ethnicity</label>
 <desc>Ethnic Albanian.</desc>
</trait>
⚓︎

14.3.2.1 Personal Characteristics

<trait type="physical">
 <label>eye colour</label>
 <desc>blue</desc>
</trait>
<trait type="physical">
 <label>hair colour</label>
 <desc>brown</desc>
</trait>
⚓︎

14.3.2.1 Personal Characteristics

<state type="nationality"
 notBefore="2002-01-15">

 <label>Nationality</label>
 <desc>American citizen from 15 January 2002.</desc>
</state>
⚓︎

14.3.2.2 Personal Events

<person xml:id="WM">
<!-- ... -->
 <event type="marriagewhen="1859-04-26">
  <label>Marriage</label>
  <desc>
   <name type="personref="#WM">William Morris</name> and <name type="person"
    ref="http://en.wikipedia.org/wiki/Jane_Burden">
Jane Burden</name> were married at <name type="place">St
       Michael's Church, Ship Street, Oxford</name> on <date when="1859-04-26">26 April 1859</date>. The wedding was
     conducted by Morris's friend <name type="personref="#RWD">R. W. Dixon</name> with <name type="personref="#CBF">Charles Faulkner</name> as the best man. The bride was given away by her father, <name type="personref="#RB">Robert Burden</name>. According to the account that <name type="person"
    ref="http://en.wikipedia.org/wiki/Edward_Burne-Jones">
Burne-Jones</name> gave <name type="personref="#JWM">Mackail</name>
   <quote>M. said to Dixon beforehand <said>Mind you don't call her Mary</said> but he did</quote>. The entry in
     the Register reads: <quote>William Morris, 25, Bachelor Gentleman, 13 George Street, son of William Morris decd.
       Gentleman. Jane Burden, minor, spinster, 65 Holywell Street, d. of Robert Burden, Groom.</quote> The witnesses
     were Jane's parents and Faulkner. None of Morris's family attended the ceremony. Morris presented Jane with a
     plain gold ring bearing the London hallmark for 1858. She gave her husband a double-handled antique silver
     cup.</desc>
  <bibl>J. W. Mackail, <title>The Life of William Morris</title>, 1899.</bibl>
 </event>
</person>
<person xml:id="RB">
 <persName>Robert Burden</persName>
</person>
<person xml:id="RWD">
 <persName>R.W. Dixon</persName>
</person>
<person xml:id="CBF">
 <persName>Charles Faulkner</persName>
</person>
<person xml:id="EBJ">
 <persName>
  <forename>Edward</forename>
  <surname>Burne-Jones</surname>
 </persName>
</person>
<person xml:id="JWM">
 <persName>J.W. Mackail</persName>
</person>
⚓︎

14.3.3 Organizational Data

<org xml:id="FAB4">
 <orgName notAfter="1960">The Silver Beetles</orgName>
 <orgName notBefore="1960">The Beatles</orgName>
 <state type="membershipfrom="1960-08"
  to="1962-05">

  <desc>
   <persName>John Lennon</persName>
   <persName>Paul McCartney</persName>
   <persName>George Harrison</persName>
   <persName>Stuart Sutcliffe</persName>
   <persName>Pete Best</persName>
  </desc>
 </state>
 <state type="membershipnotBefore="1963">
  <desc>
   <persName>John Lennon</persName>
   <persName>Paul McCartney</persName>
   <persName>George Harrison</persName>
   <persName>Ringo Starr</persName>
  </desc>
 </state>
</org>
⚓︎

14.3.3 Organizational Data

<p>The TEI institutional hosts are: <listOrg>
  <org xml:id="bu">
   <orgName>Brown University</orgName>
   <desc>The host contribution is made jointly by the <name type="project">Brown University Women Writers
         Project</name> and the <orgName>Brown University Library's Center for Digital Initiatives</orgName>.</desc>
  </org>
  <org xml:id="na">
   <orgName>Nancy</orgName>
   <desc>Hosting is provided by a group of institutions located in Nancy, France, coordinated by
   <orgName>Loria</orgName> and also including <orgName>ATILF</orgName> and <orgName>INIST</orgName>.</desc>
  </org>
  <org xml:id="ou">
   <orgName>Oxford University</orgName>
   <desc>Hosting is provided by the <orgName>Research Technologies Service</orgName> at <orgName>Oxford University
         Computing Services</orgName>.</desc>
  </org>
  <org xml:id="uv">
   <orgName>University of Virginia</orgName>
   <desc>Virginia's host support comes jointly from the <orgName>Institute for Advanced Technology in the
         Humanities</orgName> and the <orgName>University of Virginia Library</orgName>.</desc>
  </org>
 </listOrg>
</p>
⚓︎

14.3.4.3 States, Traits, and Events

<place xml:id="IS">
 <placeName xml:lang="en">Iceland</placeName>
 <placeName xml:lang="is">Ísland</placeName>
 <location>
  <geo>65.00 -18.00</geo>
 </location>
 <terrain>
  <desc>Area: 103,000 sq km</desc>
 </terrain>
 <state type="governancenotBefore="1944">
  <p>Constitutional republic</p>
 </state>
 <state type="governancenotAfter="1944">
  <p>Part of the kingdom of <placeName key="DK">Denmark</placeName>
  </p>
 </state>
 <event type="governancewhen="1944-06-17">
  <desc>Iceland became independent on 17 June 1944.</desc>
 </event>
 <state type="governancefrom="1944-06-17">
  <p>An independent republic since June 1944</p>
 </state>
</place>
⚓︎

14.3.4.3 States, Traits, and Events

<place xml:id="greece">
 <placeName>Greece</placeName>
 <climate>
  <desc>Greece's climate is divided into three well defined classes:</desc>
  <climate>
   <label>Mediterranean</label>
   <desc>It features mild, wet winters and hot, dry summers. Temperatures rarely reach extremes, although snowfalls
       do occur occasionally even in <placeName>Athens</placeName>, <placeName>Cyclades</placeName> or
   <placeName>Crete</placeName> during the winter.</desc>
  </climate>
  <climate>
   <label>Alpine</label>
   <desc>It is found primarily in <placeName>
     <offset>Western</offset> Greece</placeName>
       (<placeName>Epirus</placeName>, <placeName>
     <offset>Central</offset> Greece</placeName>,
   <placeName>Thessaly</placeName>, <placeName>
     <offset>Western</offset> Macedonia</placeName> as well as
       central parts of <placeName>Peloponnesus</placeName> like <placeName>Achaea</placeName>,
   <placeName>Arcadia</placeName> and parts of <placeName>Laconia</placeName> where the Alpine range pass
       by)</desc>
  </climate>
  <climate>
   <label>Temperate</label>
   <desc>It is found in <placeName>
     <offset>Central</offset> and <offset>Eastern</offset> Macedonia</placeName> as
       well as in <placeName>Thrace</placeName> at places like <placeName>Komotini</placeName>,
   <placeName>Xanthi</placeName> and <placeName>
     <offset>northern</offset> Evros</placeName>. It features cold,
       damp winters and hot, dry summers.</desc>
  </climate>
 </climate>
</place>
⚓︎

14.3.4.3 States, Traits, and Events

<population type="squirrel"
 notBefore="1901notAfter="1902-01-11resp="#strabo">

 <population type="redwhen="1901-01-10">
  <population type="female">
   <desc>12</desc>
  </population>
  <population type="male">
   <desc>15</desc>
  </population>
 </population>
 <population type="graywhen="1902-01-10"
  cert="high">

  <population type="female">
   <desc>23</desc>
  </population>
  <population type="malecert="low"
   resp="#biber">

   <desc>45</desc>
  </population>
 </population>
</population>
⚓︎

<geo> (en)

<geoDecl xml:id="WGSdatum="WGS84">World Geodetic System</geoDecl>
<geoDecl xml:id="OSdatum="OSGB36">Ordnance Survey</geoDecl>
<!-- ... -->
<location>
 <desc>A tombstone plus six lines of
   Anglo-Saxon text, built into the west tower (on the south side
   of the archway, at 8 ft. above the ground) of the
   Church of St. Mary-le-Wigford in Lincoln.</desc>
 <geo decls="#WGS">53.226658 -0.541254</geo>
 <geo decls="#OS">SK 97481 70947</geo>
</location>
모두 보기 ⚓︎

<listOrg> (en)

<listOrg>
 <head>Libyans</head>
 <org>
  <orgName>Adyrmachidae</orgName>
  <desc>These people have, in most points, the same customs as the Egyptians, but
     use the costume of the Libyans. Their women wear on each leg a ring made of
     bronze [...]</desc>
 </org>
 <org>
  <orgName>Nasamonians</orgName>
  <desc>In summer they leave their flocks and herds upon the sea-shore, and go up
     the country to a place called Augila, where they gather the dates from the
     palms [...]</desc>
 </org>
 <org>
  <orgName>Garamantians</orgName>
  <desc>[...] avoid all society or intercourse with their fellow-men, have no
     weapon of war, and do not know how to defend themselves. [...]</desc>
<!-- ... -->
 </org>
</listOrg>
서지목록 모두 보기 ⚓︎

<listEvent> (en)

<listEvent>
 <head>Battles of the American Civil War: Kentucky</head>
 <event xml:id="event01when="1861-09-19">
  <label>Barbourville</label>
  <desc>The Battle of Barbourville was one of the early engagements of
     the American Civil War. It occurred September 19, 1861, in Knox
     County, Kentucky during the campaign known as the Kentucky Confederate
     Offensive. The battle is considered the first Confederate victory in
     the commonwealth, and threw a scare into Federal commanders, who
     rushed troops to central Kentucky in an effort to repel the invasion,
     which was finally thwarted at the <ref target="#event02">Battle of
       Camp Wildcat</ref> in October.</desc>
 </event>
 <event xml:id="event02when="1861-10-21">
  <label>Camp Wild Cat</label>
  <desc>The Battle of Camp Wildcat (also known as Wildcat Mountain and Camp
     Wild Cat) was one of the early engagements of the American Civil
     War. It occurred October 21, 1861, in northern Laurel County, Kentucky
     during the campaign known as the Kentucky Confederate Offensive. The
     battle is considered one of the very first Union victories, and marked
     the first engagement of troops in the commonwealth of Kentucky.</desc>
 </event>
 <event xml:id="event03from="1864-06-11"
  to="1864-06-12">

  <label>Cynthiana</label>
  <desc>The Battle of Cynthiana (or Kellar’s Bridge) was an engagement
     during the American Civil War that was fought on June 11 and 12, 1864,
     in Harrison County, Kentucky, near the town of Cynthiana. A part of
     Confederate Brigadier General John Hunt Morgan's 1864 Raid into
     Kentucky, the battle resulted in a victory by Union forces over the
     raiders and saved the town from capture.</desc>
 </event>
</listEvent>
모두 보기 ⚓︎

<org> (en)

<org xml:id="JAMs">
 <orgName>Justified Ancients of Mummu</orgName>
 <desc>An underground anarchist collective spearheaded by
 <persName>Hagbard Celine</persName>, who fight the Illuminati
   from a golden submarine, the <name>Leif Ericson</name>
 </desc>
 <bibl>
  <author>Robert Shea</author>
  <author>Robert Anton Wilson</author>
  <title>The Illuminatus! Trilogy</title>
 </bibl>
</org>
모두 보기 ⚓︎

<population> (en)

<population when="2001-04resp="#UKCensus">
 <population type="white">
  <desc>54153898</desc>
 </population>
 <population type="asian">
  <desc>11811423</desc>
 </population>
 <population type="black">
  <desc>1148738</desc>
 </population>
 <population type="mixed">
  <desc>677117</desc>
 </population>
 <population type="chinese">
  <desc>247403</desc>
 </population>
 <population type="other">
  <desc>230615</desc>
 </population>
</population>
모두 보기 ⚓︎

<state> (en)

<org>
 <orgName notAfter="1960">The Silver Beetles</orgName>
 <orgName notBefore="1960">The Beatles</orgName>
 <state type="membershipfrom="1960-08"
  to="1962-05">

  <desc>
   <persName>John Lennon</persName>
   <persName>Paul McCartney</persName>
   <persName>George Harrison</persName>
   <persName>Stuart Sutcliffe</persName>
   <persName>Pete Best</persName>
  </desc>
 </state>
 <state type="membershipnotBefore="1963">
  <desc>
   <persName>John Lennon</persName>
   <persName>Paul McCartney</persName>
   <persName>George Harrison</persName>
   <persName>Ringo Starr</persName>
  </desc>
 </state>
</org>
모두 보기 ⚓︎

<state> (fr)

<state cert="hightype="social"
 from="1987-01-01to="1997-12-31">

 <label>Citoyenneté</label>
 <desc>Entre 1987 et 1997a bénéficié du statut de citoyen naturalisé du ROYAUME-UNI</desc>
</state>
모두 보기 ⚓︎

<terrain> (en)

<place xml:id="KERG">
 <placeName>Kerguelen Islands</placeName>
<!-- ... -->
 <terrain>
  <desc>antarctic tundra</desc>
 </terrain>
<!-- ... -->
</place>
모두 보기 ⚓︎

<trait> (zh-TW)

<trait type="physical">
 <label>眼珠顏色</label>
 <desc>藍色</desc>
</trait>
모두 보기 ⚓︎

<trait> (fr)

<trait type="physical">
 <label>Couleur des yeux</label>
 <desc>bleu</desc>
</trait>
모두 보기 ⚓︎

<trait> (en)

<trait type="physical">
 <label>Eye colour</label>
 <desc>Blue</desc>
</trait>
모두 보기 ⚓︎

14.3.5 Events

<standOff>
 <listEvent>
  <event when="1713"
   ref="https://www.canadiana.ca/view/oocihm.9_01832/2">

   <label>Treaty of Utrecht</label>
<!-- The following example presupposes that the editors of the TEI document decided to understand legislation or a treaty as an <gi>event</gi>, which itself may be considered a shortcut for several events that led up to the existence or validity of the law or treaty (e.g. the signing of a treaty could also be modeled as an event, and the result on paper could be encoded as an <gi>object</gi> or <gi>bibl</gi>). -->
   <desc>France ceded to Great Britain its claims to the <orgName>Hudson's Bay Company</orgName> territories in
   <placeName>Rupert's Land</placeName>, <placeName>Newfoundland</placeName>, and <placeName>Acadia</placeName> and
       recognized British suzerainty over <orgName type="tribe">the Iroquois</orgName> but retained its other pre-war
       North American possessions, including
   <placeName key="PEI">Île-Saint-Jean</placeName>
       (now <placeName key="PEI">Prince Edward Island</placeName>)...</desc>
  </event>
  <event when="1774key="14-GeoIII-c83">
   <label>Quebec Act</label>
   <desc>This act of the British Parliament guaranteed free practice of the Catholic faith and restored use of the
       French Civil Code for private matters throughout the Province of Quebec, which had been expanded in territory
       following the <ref>Treaty of Paris</ref>.</desc>
  </event>
  <event when="1778"
   ref="http://avalon.law.yale.edu/18th_century/del1778.asp">

   <label>Treaty of Fort Pitt</label>
   <desc>Also known as the <name type="event">Treaty with the Delawares</name>, this was the first written treaty
       between the newly formed <orgName>United States</orgName> and any Native American people, in this case, the
   <orgName type="tribe">Lenape</orgName> or Delawares.</desc>
  </event>
 </listEvent>
</standOff>
⚓︎

14.3.5 Events

<event type="meetingwhen="2007-05-29">
 <desc>All day meeting to resolve content models</desc>
 <event type="preamblenotAfter="13:00:00">
  <desc>first part</desc>
 </event>
 <event type="conclusions"
  notBefore="13:00:00">

  <desc>second part</desc>
 </event>
</event>
⚓︎

15 Tables, Formulæ, Graphics, and Notated Music


15.3 Notated Music in Written Text

<notatedMusic>
 <ptr target="bar1.xml"/>
 <desc>First bar of Chopin's Scherzo No.3 Op.39</desc>
</notatedMusic>
⚓︎

15.3 Notated Music in Written Text

<notatedMusic>
 <ptr target="bar1.xml"
  mimeType="application/vnd.recordare.musicxml"/>

 <desc>First bar of Chopin's Scherzo No.3 Op.39. Encoded in
   MusicXML.</desc>
</notatedMusic>
⚓︎

15.3 Notated Music in Written Text

<notatedMusic>
 <ptr target="bar1.ly"/>
 <desc>First bar of Chopin's Scherzo No.3 Op.39. Encoded in
   Lilypond.</desc>
</notatedMusic>
⚓︎

15.3 Notated Music in Written Text

<notatedMusic>
 <ptr target="bar1.mscz"
  mimeType="application/x-musescore"/>

 <desc>First bar of Chopin's Scherzo No.3 Op.39. MuseScore Notation
   Software format.</desc>
</notatedMusic>
⚓︎

15.3 Notated Music in Written Text

<notatedMusic>
 <ptr target="bar1.xml"/>
 <graphic url="bar1.jpg"/>
 <desc>First bar of Chopin's Scherzo No.3 Op.39</desc>
</notatedMusic>
⚓︎

<notatedMusic> (en)

<notatedMusic>
 <ptr target="bar1.xml"/>
 <graphic url="bar1.jpg"/>
 <desc>First bar of Chopin's Scherzo No.3 Op.39</desc>
</notatedMusic>
모두 보기 ⚓︎

17 Linking, Segmentation, and Alignment


17.7 Aggregation

<list>
 <head>Authors</head>
 <item xml:id="a_uf">Figge, Udo </item>
 <item xml:id="a_ch">Heibach, Christiane </item>
 <item xml:id="a_gh">Heyer, Gerhard </item>
 <item xml:id="a_bp">Philipp, Bettina </item>
 <item xml:id="a_ms">Samiec, Monika </item>
 <item xml:id="a_ss">Schierholz, Stefan </item>
</list>
<join target="#a_ch #a_bp #a_ss"
 result="list">

 <desc>Authors from Heidelberg</desc>
</join>
⚓︎

17.7 Aggregation

<joinGrp result="q">
 <join target="#zuiq1 #zuiq2 #zuiq4 #zuiq7">
  <desc>what Zui-Gan said</desc>
 </join>
 <join target="#zuiq3 #zuiq5 #zuiq6">
  <desc>what Master said</desc>
 </join>
</joinGrp>
⚓︎

17.7 Aggregation

<text>
 <body>
<!-- five div1 elements -->
  <div1>
   <p>Zui-Gan called out to himself every day, <q>Master.</q>
   </p>
   <p>Then he answered himself, <q>Yes, sir.</q>
   </p>
   <p>And then he added, <q>Become sober.</q>
   </p>
   <p>Again he answered, <q>Yes, sir.</q>
   </p>
   <p>
    <q>And after that,</q> he continued, <q>do not be deceived by others.</q>
   </p>
   <p>
    <q>Yes, sir; yes, sir,</q> he replied.</p>
   <ab type="aggregation">
    <ptr xml:id="rzuiq1"
     target="#xpath(//div1[6]/p[1]/q[1])"/>

    <ptr xml:id="rzuiq2"
     target="#xpath(//div1[6]/p[2]/q[1])"/>

    <ptr xml:id="rzuiq3"
     target="#xpath(//div1[6]/p[3]/q[1])"/>

    <ptr xml:id="rzuiq4"
     target="#xpath(//div1[6]/p[4]/q[1])"/>

    <ptr xml:id="rzuiq5"
     target="#xpath(//div1[6]/p[5]/q[1])"/>

    <ptr xml:id="rzuiq6"
     target="#xpath(//div1[6]/p[5]/q[2])"/>

    <ptr xml:id="rzuiq7"
     target="#xpath(//div1[6]/p[6]/q[1])"/>

    <joinGrp evaluate="oneresult="q">
     <join target="#rzuiq1 #rzuiq2 #rzuiq4 #rzuiq7">
      <desc>what Zui-Gan said</desc>
     </join>
     <join target="#rzuiq3 #rzuiq5 #rzuiq6">
      <desc>what Master said</desc>
     </join>
    </joinGrp>
   </ab>
  </div1>
 </body>
</text>
서지목록 ⚓︎

<join> (fr)

<p>Southern dialect (my own variety, at least) has only <list xml:id="fr_LP1">
  <item>
   <s>I done gone</s>
  </item>
  <item>
   <s>I done went</s>
  </item>
 </list> whereas Negro Non-Standard basilect has both these and <list xml:id="fr_LP2">
  <item>
   <s>I done go</s>
  </item>
 </list>.</p>
<p>White Southern dialect also has <list xml:id="fr_LP3">
  <item>
   <s>I've done gone</s>
  </item>
  <item>
   <s>I've done went</s>
  </item>
 </list> which, when they occur in Negro dialect, should probably be considered as
borrowings from other varieties of English.</p>
<join result="listxml:id="fr_LST1"
 target="#fr_LP1 #fr_LP2 #fr_LP3scope="branches">

 <desc>Sample sentences in Southern speech</desc>
</join>
모두 보기 ⚓︎

<join> (zh-TW)

<p>台灣譯為<list xml:id="zh-tw_LP1">
  <item>
   <s>艾蜜莉的異想世界</s>
  </item>
 </list> ;香港譯作<list xml:id="zh-tw_LP2">
  <item>
   <s>天使愛美麗</s>
  </item>
 </list></p>
<p>中國大陸則名為<list xml:id="zh-tw_LP3">
  <item>
   <s>阿梅麗的奇妙命運</s>
  </item>
 </list></p>
<join result="listxml:id="zh-tw_LST1"
 target="#zh-tw_LP1 #zh-tw_LP2 #zh-tw_LP3scope="branches">

 <desc>電影Le Fabuleux Destin d'Amélie Poulain的中港台譯名</desc>
</join>
모두 보기 ⚓︎

<join> (en)

<p>Southern dialect (my own variety, at least) has only <list xml:id="LP1">
  <item>
   <s>I done gone</s>
  </item>
  <item>
   <s>I done went</s>
  </item>
 </list> whereas Negro Non-Standard basilect has both these and <list xml:id="LP2">
  <item>
   <s>I done go</s>
  </item>
 </list>.</p>
<p>White Southern dialect also has <list xml:id="LP3">
  <item>
   <s>I've done gone</s>
  </item>
  <item>
   <s>I've done went</s>
  </item>
 </list> which, when they occur in Negro dialect, should probably be considered as borrowings from other varieties of English.</p>
<join result="listxml:id="LST1"
 target="#LP1 #LP2 #LP3scope="branches">

 <desc>Sample sentences in Southern speech</desc>
</join>
모두 보기 ⚓︎

att.global.linking (en)


<!-- In a placeography called "places.xml" --><place xml:id="LOND1"
 corresp="people.xml#LOND2 people.xml#GENI1">

 <placeName>London</placeName>
 <desc>The city of London...</desc>
</place>
<!-- In a literary personography called "people.xml" -->
<person xml:id="LOND2"
 corresp="places.xml#LOND1 #GENI1">

 <persName type="lit">London</persName>
 <note>
  <p>Allegorical character representing the city of <placeName ref="places.xml#LOND1">London</placeName>.</p>
 </note>
</person>
<person xml:id="GENI1"
 corresp="places.xml#LOND1 #LOND2">

 <persName type="lit">London’s Genius</persName>
 <note>
  <p>Personification of London’s genius. Appears as an
     allegorical character in mayoral shows.
  </p>
 </note>
</person>
⚓︎

18 Simple Analytic Mechanisms


<interpGrp> (en)

<interpGrp resp="#TMA"
 type="structuralunit">

 <desc>basic structural organization</desc>
 <interp xml:id="I1">introduction</interp>
 <interp xml:id="I2">conflict</interp>
 <interp xml:id="I3">climax</interp>
 <interp xml:id="I4">revenge</interp>
 <interp xml:id="I5">reconciliation</interp>
 <interp xml:id="I6">aftermath</interp>
</interpGrp>
<bibl xml:id="TMA">
<!-- bibliographic citation for source of this interpretive framework -->
</bibl>
모두 보기 ⚓︎

<interpGrp> (fr)

<interpGrp resp="#fr_TMA"
 type="structuralunit">

 <desc>Organisation structurelle de base</desc>
 <interp xml:id="fr_I1">introduction</interp>
 <interp xml:id="fr_I2">conflit</interp>
 <interp xml:id="fr_I3">apogée</interp>
 <interp xml:id="fr_I4">vengeance</interp>
 <interp xml:id="fr_I5">reconciliation</interp>
 <interp xml:id="fr_I6">conséquence</interp>
</interpGrp>
모두 보기 ⚓︎

22 Certainty, Precision, and Responsibility


22.1.2 Structured Indications of Uncertainty

Elizabeth went to
<placeName xml:id="CE-pl1">Essex</placeName>.

<!-- ... elsewhere in the document ... -->
<certainty target="#CE-pl1locus="name">
 <desc>possibly not a placename</desc>
</certainty>
⚓︎

22.1.2 Structured Indications of Uncertainty


<!-- ... --><certainty target="#CE-pl1locus="name"
 degree="0.6">

 <desc>probably a placename, but possibly not</desc>
</certainty>
<certainty target="#CE-pl1locus="name"
 degree="0.4assertedValue="persName">

 <desc>may refer to the Earl of Essex</desc>
</certainty>
⚓︎

22.1.2.1 Contingent Conditions

Elizabeth went to <placeName xml:id="CE-PL1">Essex</placeName>.
She had always liked <placeName xml:id="CE-PL2">Essex</placeName>.

<!-- ... -->
<!-- 60% chance that P1 is a placename, 40% chance a personal name. -->
<certainty xml:id="cert-1target="#CE-PL1"
 locus="namedegree="0.6">

 <desc>probably a placename, but possibly not"</desc>
</certainty>
<certainty xml:id="cert-2target="#CE-PL1"
 locus="nameassertedValue="persNamedegree="0.4">

 <desc>may refer to the Earl of Essex"</desc>
</certainty>
<!-- 60% chance that P2 is a placename, 40% chance a personal name. 100% chance that it agrees with P1. -->
<certainty target="#CE-PL2locus="name"
 given="#cert-1degree="1.0">

 <desc>if CE-PL1 is a placename, CE-PL2 certainly is"</desc>
</certainty>
<certainty target="#CE-PL2locus="name"
 assertedValue="persNamedegree="1.0given="#cert-2">

 <desc>if CE-PL1 is a personal name, then so is CE-PL2</desc>
</certainty>
⚓︎

22.1.2 Structured Indications of Uncertainty

I have a <emph xml:id="CE-P3">bun</emph>.

<certainty target="#CE-P3locus="value"
 assertedValue="gundegree="0.8">

 <desc>a gun makes more sense in a holdup</desc>
</certainty>
⚓︎

<certainty> (en)

<certainty target="#ESXlocus="name"
 assertedValue="placeNamecert="low">

 <desc>It is unlikely, but possible, that this refers to the place
   rather than the person.</desc>
</certainty>
모두 보기 ⚓︎

<respons> (en)


<!-- in the <teiHeader>: --><respStmt xml:id="enc03">
 <persName ref="../contextual/persons.xml#across.dta"/>
 <resp>encoding</resp>
</respStmt>
<!-- in the <text>: -->
<spGrp rend="braced(atonce1)"
 xml:id="sgrp05">

 <sp who="#mo">
  <speaker rend="align(left)slant(italic)">
   <persName>Mor</persName>.</speaker>
  <p rend="break(no)">So, so, so!</p>
 </sp>
 <sp who="#hg">
  <speaker rend="align(left)slant(italic)">
   <persName>Mr. H</persName>.</speaker>
  <p rend="break(no)">What, without my Leave!</p>
 </sp>
 <sp who="#la">
  <speaker rend="align(left)slant(italic)">
   <persName>Lady D</persName>.</speaker>
  <p rend="break(no)">Amazing!</p>
 </sp>
</spGrp>
<stage rend="align(right)slant(italic)"
 type="deliveryxml:id="atonce1">
All together.</stage>
<!-- anywhere: -->
<respons target="sgrp05locus="name"
 resp="../contextual/persons.xml#rcapolung.ewo">

 <desc>Ashley did not know what to do with this; I have decided it
   best fits as a braced <gi>spGrp</gi>
 </desc>
</respons>
<respons target="sgrp05match=".//@rend"
 locus="value"
 resp="../contextual/persons.xml#sbauman.emt">

 <desc>fixed <att>rend</att> attributes</desc>
</respons>
서지목록 모두 보기 ⚓︎

23 Documentation Elements


23.2 Modules and Schemas

<moduleSpec ident="namesdates">
 <idno type="FPI">Names and Dates</idno>
 <desc>Additional elements for names and dates</desc>
</moduleSpec>
서지목록 ⚓︎

<moduleSpec> (en)

<moduleSpec ident="namesdates">
 <idno type="FPI">Names and Dates</idno>
 <desc>Additional elements for names and dates</desc>
</moduleSpec>
모두 보기 ⚓︎

<elementSpec> (en)

<elementSpec module="tagdocsident="code">
 <gloss/>
 <desc>contains literal code</desc>
 <classes>
  <memberOf key="model.emphLike"/>
 </classes>
 <content>
  <textNode/>
 </content>
 <attList>
  <attDef ident="typeusage="opt">
   <desc>the language of the code</desc>
   <datatype>
    <dataRef key="teidata.enumerated"/>
   </datatype>
  </attDef>
 </attList>
</elementSpec>
모두 보기 ⚓︎

<elementSpec> (fr)

<elementSpec module="tagdocs"
 xml:id="fr_Codeident="code">

 <desc>contient le code littéral</desc>
 <classes>
  <memberOf key="model.emphLike"/>
 </classes>
 <content>
  <textNode/>
 </content>
 <attList>
  <attDef ident="typeusage="opt">
   <desc>la langue du code</desc>
   <datatype>
    <dataRef key="teidata.enumerated"/>
   </datatype>
  </attDef>
 </attList>
</elementSpec>
모두 보기 ⚓︎

<elementSpec> (zh-TW)

<elementSpec module="tagdocsident="code">
 <gloss/>
 <desc>包含文字規則</desc>
 <classes>
  <memberOf key="model.emphLike"/>
 </classes>
 <content>
  <textNode/>
 </content>
 <attList>
  <attDef ident="typeusage="opt">
   <desc>規則的表達方式</desc>
   <datatype>
    <dataRef key="teidata.enumerated"/>
   </datatype>
  </attDef>
 </attList>
</elementSpec>
모두 보기 ⚓︎

<classSpec> (en)

<classSpec module="teitype="model"
 ident="model.segLike">

 <desc>groups elements used for arbitrary segmentation.</desc>
 <classes>
  <memberOf key="model.phrase"/>
 </classes>
 <remarks>
  <p>The principles on which segmentation is carried out, and
     any special codes or attribute values used, should be defined explicitly
     in the <gi>segmentation</gi> element of the <gi>encodingDesc</gi> within
     the associated TEI header.</p>
 </remarks>
</classSpec>
모두 보기 ⚓︎

<classSpec> (fr)

<classSpec module="teitype="model"
 ident="model.segLike">

 <desc>regroupe des éléments utilisés pour des segmentations arbitraires.</desc>
 <classes>
  <memberOf key="model.phrase"/>
 </classes>
 <remarks>
  <p>Les principes selon lesquels la segmentation est effectuée, et tous les codes
     spéciaux ou toutes les valeurs d'attribut utilisées, devraient être définis
     explicitement dans l'élément<gi>segmentation</gi> de l'élément<gi>encodingDesc</gi>
     dans l'en-tête TEI associé.</p>
 </remarks>
</classSpec>
모두 보기 ⚓︎

<classSpec> (zh-TW)

<classSpec module="teitype="model"
 ident="model.segLike">

 <desc>匯集用於隨機分割的元素</desc>
 <classes>
  <memberOf key="model.phrase"/>
 </classes>
 <remarks>
  <p>The principles on which segmentation is carried out, and any special codes or attribute
     values used, should be defined explicitly in the <gi>segmentation</gi> element of the
  <gi>encodingDesc</gi> within the associated TEI header.</p>
 </remarks>
</classSpec>
모두 보기 ⚓︎

<dataSpec> (en)

<dataSpec ident="teidata.pointer">
 <desc versionDate="2013-01-19"
  xml:lang="en">
defines the range of
   attribute values used to provide a single URI, absolute or relative,
   pointing to some other resource, either within the current document
   or elsewhere.</desc>
 <content>
  <dataRef name="anyURI"/>
 </content>
</dataSpec>
모두 보기 ⚓︎

23.4.1 Description of Components

<valList type="open">
 <valItem ident="susp">
  <gloss>suspension</gloss>
  <desc>the abbreviation provides the first letter(s) of the word or phrase, omitting the
     remainder.</desc>
 </valItem>
 <valItem ident="contr">
  <gloss>contraction</gloss>
  <desc>the abbreviation omits some letter(s) in the middle.</desc>
 </valItem>
<!--...-->
</valList>
⚓︎

23.4.1 Description of Components

<elementSpec module="coreident="foreign">
<!--... -->
 <desc xml:lang="en"
  versionDate="2007-07-21">
identifies a word or phrase as belonging to some
   language other than that of the surrounding text. </desc>
<!--... -->
</elementSpec>
⚓︎

23.4.1 Description of Components

<elementSpec module="namesdates"
 ident="death">

 <equiv name="E69"
  uri="http://cidoc.ics.forth.gr/"/>

 <desc>
<!--... -->
 </desc>
</elementSpec>
서지목록 ⚓︎

23.4.1 Description of Components

<elementSpec ident="bo"
 ns="http://www.example.com/ns/nonTEI">

 <equiv filter="http://www.example.com/equiv-filter.xsl"
  mimeType="text/xslname="bold"/>

 <gloss>bold</gloss>
 <desc>contains a sequence of characters rendered in a bold face.</desc>
<!-- ... -->
</elementSpec>
⚓︎

<equiv> (en)

<elementSpec ident="himode="change">
 <equiv name="BOLD"/>
 <desc>bold typography</desc>
 <attList>
  <attDef ident="rendmode="change">
   <valList>
    <valItem ident="bold"/>
   </valList>
  </attDef>
 </attList>
</elementSpec>
<elementSpec ident="bomode="add">
 <equiv name="BOLD"
  uri="http://www.example.com/typesetting/bold"/>

</elementSpec>
모두 보기 ⚓︎

<equiv> (fr)

<elementSpec ident="himode="change">
 <equiv name="BOLD"/>
 <desc>caractères gras</desc>
 <attList>
  <attDef ident="rendmode="change">
   <valList>
    <valItem ident="bold"/>
   </valList>
  </attDef>
 </attList>
</elementSpec>
<elementSpec ident="bomode="add">
 <equiv name="BOLD"
  uri="http://www.example.com/typesetting/bold"/>

</elementSpec>
모두 보기 ⚓︎

<equiv> (zh-TW)

<elementSpec ident="himode="change">
 <equiv name="BOLD"/>
 <desc>粗體印刷</desc>
 <attList>
  <attDef ident="rendmode="change">
   <valList>
    <valItem ident="bold"/>
   </valList>
  </attDef>
 </attList>
</elementSpec>
<elementSpec ident="bomode="add">
 <equiv name="BOLD"
  uri="http://www.example.com/typesetting/bold"/>

</elementSpec>
모두 보기 ⚓︎

23.5.3.1 Datatypes

<attDef ident="columns">
 <gloss xml:lang="en"
  versionDate="2007-06-12">
columns</gloss>
 <desc versionDate="2005-01-14"
  xml:lang="en">
specifies the number of columns per page</desc>
 <datatype minOccurs="1maxOccurs="2">
  <dataRef key="teidata.count"/>
 </datatype>
 <remarks xml:lang="en"
  versionDate="2017-07-09">

  <p>If a single number is given, all pages referenced
     have this number of columns. If two numbers are given,
     the number of columns per page varies between the
     values supplied. Where <att>columns</att> is omitted
     the number is assumed to be <val>1</val>.</p>
 </remarks>
</attDef>
⚓︎

23.5.3.2 Value Specification

<attDef ident="ageAtDeath">
 <desc>age in years at death</desc>
 <datatype>
  <dataRef key="teidata.count"/>
 </datatype>
 <constraintSpec ident="lessThan150"
  scheme="schematron">

  <constraint>
   <sch:rule context="@ageAtDeath">
    <sch:assert test=". le 150">age at death must be an integer less than 150</sch:assert>
   </sch:rule>
  </constraint>
 </constraintSpec>
</attDef>
⚓︎

23.5.3.2 Value Specification

<valItem ident="dub">
 <altIdent xml:lang="fr">dou</altIdent>
 <equiv name="unknown"/>
 <gloss>dubious</gloss>
 <desc>used when the application of this element is doubtful or uncertain</desc>
</valItem>
⚓︎

23.5.3.2 Value Specification

<attDef ident="typeusage="opt">
 <desc versionDate="2005-01-14"
  xml:lang="en">
characterizes the movement, for example as an
   entrance or exit.</desc>
 <desc versionDate="2007-12-20"
  xml:lang="ko">
예를 들어 입장 또는 퇴장과 같은, 이동의 특성을 기술한다.</desc>
 <datatype>
  <dataRef key="teidata.enumerated"/>
 </datatype>
 <valList type="open">
  <valItem ident="entrance">
   <desc versionDate="2007-06-27"
    xml:lang="en">
character is entering the stage.</desc>
   <desc versionDate="2007-12-20"
    xml:lang="ko">
등장인물이 무대에 등장하고 있다.</desc>
  </valItem>
  <valItem ident="exit">
   <desc versionDate="2007-06-27"
    xml:lang="en">
character is exiting the stage.</desc>
   <desc versionDate="2007-12-20"
    xml:lang="ko">
등장인물이 무대에서 퇴장하고 있다.</desc>
  </valItem>
  <valItem ident="onStage">
   <desc versionDate="2007-07-04"
    xml:lang="en">
character moves on stage</desc>
   <desc versionDate="2007-12-20"
    xml:lang="ko">
등장인물이 무대에서 이동한다.</desc>
  </valItem>
 </valList>
</attDef>
⚓︎

23.5.4.8 Defining a processing model

<valItem ident="link">
 <desc>create a hyperlink</desc>
 <paramList>
  <paramSpec ident="content">
   <desc>supplies the location of some content describing the link</desc>
  </paramSpec>
  <paramSpec ident="uri">
   <desc>supplies the location of the intended hyperlink</desc>
  </paramSpec>
 </paramList>
</valItem>
⚓︎

23.5.4.8 Defining a processing model

<valItem ident="alternate">
 <desc versionDate="2015-08-21"
  xml:lang="en">
support display of alternative visualisations, for
   example by displaying the preferred content, by displaying both in parallel, or by toggling
   between the two.</desc>
 <paramList>
  <paramSpec ident="default">
   <desc versionDate="2015-08-21"
    xml:lang="en">
supplies the location of the preferred
       content</desc>
  </paramSpec>
  <paramSpec ident="alternate">
   <desc versionDate="2015-08-21"
    xml:lang="en">
supplies the location of the alternative
       content</desc>
  </paramSpec>
 </paramList>
</valItem>
⚓︎

23.5.4.9 Implementation of Processing Models

<model behaviour="inline"
 predicate="parent::list">

 <desc versionDate="2015-03-02"
  xml:lang="en">
Model for list headings</desc>
<!-- ... -->
</model>
<model behaviour="heading">
 <desc versionDate="2016-03-02"
  xml:lang="en">
Default model for all headings.</desc>
<!-- ... -->
</model>
⚓︎

<model> (en)

<elementSpec mode="changeident="quote">
 <model predicate="ancestor::p"
  behaviour="inline">

  <desc versionDate="2015-08-21"
   xml:lang="en">
If it's inside a paragraph then it's
     inline</desc>
 </model>
 <model predicate="not(ancestor::p)"
  behaviour="block">

  <desc versionDate="2015-08-21"
   xml:lang="en">
If it's not inside a paragraph then it is
     block level</desc>
 </model>
</elementSpec>
모두 보기 ⚓︎

<model> (en)

<model predicate="parent::person"
 behaviour="inline">

 <desc versionDate="2015-08-21"
  xml:lang="en">
If it is a child of a person element, treat as
   inline</desc>
</model>
모두 보기 ⚓︎

<paramList> (en)

<valItem ident="alternate">
 <desc versionDate="2015-08-21"
  xml:lang="en">
create a specialized display of alternating elements for displaying the preferred version and an alternative, both at once or by some method of toggling between the two.</desc>
 <paramList>
  <paramSpec ident="default">
   <desc>preferred content</desc>
  </paramSpec>
  <paramSpec ident="alternate">
   <desc>alternate content</desc>
  </paramSpec>
 </paramList>
</valItem>
모두 보기 ⚓︎

<paramSpec> (en)

<valItem ident="link">
 <desc>create a hyperlink</desc>
 <paramList>
  <paramSpec ident="content">
   <desc>supplies the location of some content describing the link</desc>
  </paramSpec>
  <paramSpec ident="link">
   <desc>supplies the location of the intended URL</desc>
  </paramSpec>
 </paramList>
</valItem>
모두 보기 ⚓︎

att.predicate (en)

<model predicate="parent::person"
 behaviour="inline">

 <desc versionDate="2015-08-21"
  xml:lang="en">
If it is a child of a person element, treat as
   inline</desc>
</model>
서지목록 ⚓︎

23.6 Class Specifications

<classSpec type="model"
 ident="model.hiLike">

 <desc>groups phrase-level elements related to highlighting that have no specific semantics </desc>
 <classes>
  <memberOf key="model.highlighted"/>
 </classes>
</classSpec>
⚓︎

<constraintSpec> (en)

<constraintSpec ident="demo-c1"
 scheme="schematron">

 <desc>Enforce the presence of the <att>spanTo</att> attribute</desc>
 <constraint>
  <sch:rule context="tei:addSpan">
   <sch:assert test="@spanTo">The spanTo= attribute of <sch:name/> is required.</sch:assert>
  </sch:rule>
 </constraint>
</constraintSpec>
모두 보기 ⚓︎

<constraintSpec> (en)

<constraintSpec ident="demo-c2"
 scheme="schematron">

 <desc>Implement an accessibility rule which says that pictures
   should have textual explanations</desc>
 <constraint>
  <sch:rule context="tei:figure">
   <sch:report test="not( tei:figDesc | tei:head )">You should
       provide information in a figure from which
       we can construct an alt attribute in HTML</sch:report>
  </sch:rule>
 </constraint>
</constraintSpec>
모두 보기 ⚓︎

<attList> (en)

<attList>
 <attDef ident="typeusage="opt">
  <desc>type of schema</desc>
  <datatype>
   <dataRef key="teidata.enumerated"/>
  </datatype>
 </attDef>
</attList>
모두 보기 ⚓︎

<attList> (fr)

<attList>
 <attDef ident="typeusage="opt">
  <desc>type de schéma</desc>
  <datatype>
   <dataRef key="teidata.enumerated"/>
  </datatype>
 </attDef>
</attList>
모두 보기 ⚓︎

<attList> (zh-TW)

<attList>
 <attDef ident="typeusage="opt">
  <desc>文件模型的種類</desc>
  <datatype>
   <dataRef key="teidata.enumerated"/>
  </datatype>
 </attDef>
</attList>
모두 보기 ⚓︎

<attList> (en)

<attList org="choice">
 <attDef ident="active">
  <desc versionDate="2005-07-24"
   xml:lang="en">
identifies the <soCalled>active</soCalled> participants in a non-mutual relationship, or all the participants in a mutual
     one.</desc>
  <datatype maxOccurs="unbounded">
   <dataRef key="teidata.pointer"/>
  </datatype>
 </attDef>
 <attDef ident="mutualusage="opt">
  <desc versionDate="2005-07-24"
   xml:lang="en">
supplies a list of participants amongst all of whom the relationship holds equally.</desc>
  <datatype maxOccurs="unbounded">
   <dataRef key="teidata.pointer"/>
  </datatype>
 </attDef>
</attList>
모두 보기 ⚓︎

<attDef> (en)

<attDef usage="recident="type">
 <desc>specifies a name conventionally used for this level of subdivision, e.g.
 <val>act</val>, <val>volume</val>, <val>book</val>, <val>section</val>, <val>canto</val>,
   etc.</desc>
 <datatype>
  <dataRef key="teidata.word"/>
 </datatype>
</attDef>
모두 보기 ⚓︎

<attDef> (fr)

<attDef usage="recident="type">
 <desc>spécifie un nom conventionnellement utilisé pour ce niveau de divisions , par ex.
 <val>acte</val>, <val>volume</val>, <val>livre</val>, <val>section</val>,
 <val>chant</val>, etc.</desc>
 <datatype>
  <dataRef key="teidata.word"/>
 </datatype>
</attDef>
모두 보기 ⚓︎

<attDef> (zh-TW)

<attDef usage="recident="type">
 <desc>具體指定慣例上使用的分部名稱,例如:
 <val></val>, <val></val>, <val></val>, <val></val>, <val>篇章</val>,
   等。</desc>
 <datatype>
  <dataRef key="teidata.word"/>
 </datatype>
</attDef>
모두 보기 ⚓︎

<dataRef> (en)

<dataSpec ident="data.integerExample">
 <desc>datatype used for attributes taking an integer value between 0 and 99</desc>
 <content>
  <dataRef name="nonNegativeInteger"
   restriction="[0-9][0-9]?"/>

 </content>
</dataSpec>
모두 보기 ⚓︎

<dataFacet> (en)

<dataSpec ident="data.integerExample">
 <desc>datatype used for attributes taking an integer value between 0 and 99</desc>
 <content>
  <dataRef name="nonNegativeInteger">
   <dataFacet name="maxInclusive"
    value="99"/>

   <dataFacet name="minInclusivevalue="0"/>
  </dataRef>
 </content>
</dataSpec>
모두 보기 ⚓︎

<valItem> (en)

<valItem ident="dub">
 <altIdent xml:lang="fr">dou</altIdent>
 <equiv name="unknown"/>
 <gloss>dubious</gloss>
 <desc>used when the application of this element is doubtful or uncertain</desc>
</valItem>
모두 보기 ⚓︎

<valItem> (fr)

<valItem ident="dub">
 <altIdent xml:lang="fr">dou</altIdent>
 <equiv name="unknown"/>
 <gloss>douteux</gloss>
 <desc>utilisé quand l'emploi de cet élément est douteux ou incertain.</desc>
</valItem>
모두 보기 ⚓︎

<valItem> (zh-TW)

<valItem ident="dub">
 <altIdent xml:lang="fr">dou</altIdent>
 <equiv name="unknown"/>
 <gloss>dubious(無把握的)</gloss>
 <desc>適用於無法確定或對該元素的使用存疑時</desc>
</valItem>
모두 보기 ⚓︎

<valItem> (en)

<valList type="closed">
 <valItem ident="border">
  <desc>used to signify that there is border around a page.</desc>
 </valItem>
 <valItem ident="border-rule">
  <desc>used to signify that there is a border made of ruled lines.</desc>
 </valItem>
 <valItem ident="border-ornamental">
  <desc>used to signify that there is an ornamental border.</desc>
 </valItem>
 <valItem ident="catch">
  <gloss>catchword</gloss>
  <desc>for catch words.</desc>
 </valItem>
 <valItem ident="lineNum">
  <gloss>line number</gloss>
  <desc>for printed line numbers (usually in poetry).</desc>
 </valItem>
 <valItem ident="listHead">
  <gloss>list heading</gloss>
  <desc>for headings of lists or similar constructs; often used in tables of contents for the
  <q>page</q> heading.</desc>
 </valItem>
 <valItem ident="pageNum">
  <gloss>page number</gloss>
  <desc>for page numbers.</desc>
 </valItem>
 <valItem ident="pressFig">
  <gloss>press figure</gloss>
  <desc>for press figures. These are usually numbers, but are not sequential or regularly
     printed like signatures.</desc>
 </valItem>
 <valItem ident="sig">
  <gloss>signature</gloss>
  <desc>for printed signatures.</desc>
 </valItem>
 <valItem ident="unknown">
  <desc>for a metawork whose function you do not know.</desc>
 </valItem>
 <valItem ident="vol">
  <gloss>volume number</gloss>
  <desc>for printed volume numbers.</desc>
 </valItem>
 <valItem ident="other">
  <desc>anything not covered by the above values.</desc>
  <remarks>
   <p>Used for an ornament, decorated tool line, or symbol(s) that is not officially a
       delimiter (and thus there is no element on which to put <val>pre()</val> or
   <val>post()</val>) but is used to fill space at the bottom of a page so that a
   <gi>floatingText</gi> or similar can start at the top of the next.</p>
  </remarks>
 </valItem>
</valList>
모두 보기 ⚓︎

24 Using the TEI


24.3.1.3 Modification of Attribute and Attribute Value Lists

<elementSpec ident="egmodule="tagdocs"
 mode="change">

 <attList>
  <attDef ident="validmode="add"
   ns="http://www.example.com/ns/nonTEI">

   <desc>indicates whether or not the example is considered to be valid</desc>
   <datatype>
    <dataRef key="teidata.truthValue"/>
   </datatype>
  </attDef>
 </attList>
</elementSpec>
서지목록 ⚓︎

24.3.1.3 Modification of Attribute and Attribute Value Lists

<elementSpec ident="egmodule="tagdocs"
 mode="change">

 <attList>
  <attDef ident="valid"
   ns="http://www.example.com/ns/nonTEImode="add">

   <desc>indicates the validity of the example by supplying one of three predefined
       codes for it.</desc>
   <datatype>
    <dataRef key="teidata.enumerated"/>
   </datatype>
   <valList type="closed">
    <valItem ident="A">
     <desc>validity is of the highest class</desc>
    </valItem>
    <valItem ident="B">
     <desc>validity is of the second highest class</desc>
    </valItem>
    <valItem ident="C">
     <desc>validity is of the lowest class</desc>
    </valItem>
   </valList>
  </attDef>
 </attList>
</elementSpec>
서지목록 ⚓︎

24.3.2 Modification and Namespaces

<elementSpec ident="pmode="change">
 <attList>
  <attDef ident="topicmode="add"
   ns="http://www.example.org/ns/nonTEI">

   <desc>indicates the topic of a TEI paragraph</desc>
   <datatype>
    <dataRef key="teidata.word"/>
   </datatype>
  </attDef>
 </attList>
</elementSpec>
서지목록 ⚓︎

24.5.1 Making a Unified ODD

<elementSpec ident="p">
 <desc>marks paragraphs in prose.</desc>
<!-- ... -->
</elementSpec>
서지목록 ⚓︎

24.5.1 Making a Unified ODD

<elementSpec ident="pmode="change">
 <desc xml:lang="es">marca párrafos en prosa.</desc>
<!-- ... -->
</elementSpec>
서지목록 ⚓︎

24.5.4.2 Classes

<classSpec module="versetype="atts"
 ident="att.enjamb">

 <attList>
  <attDef ident="enjambusage="opt">
   <equiv/>
   <desc>indicates whether the end of a verse line is marked by enjambement.</desc>
   <datatype>
    <dataRef key="teidata.enumerated"/>
   </datatype>
   <valList type="open">
    <valItem ident="no">
     <equiv/>
     <desc>the line is end-stopped </desc>
    </valItem>
    <valItem ident="yes">
     <equiv/>
     <desc>the line in question runs on into the next </desc>
    </valItem>
    <valItem ident="weak">
     <equiv/>
     <desc>the line is weakly enjambed </desc>
    </valItem>
    <valItem ident="strong">
     <equiv/>
     <desc>the line is strongly enjambed</desc>
    </valItem>
   </valList>
  </attDef>
 </attList>
</classSpec>
서지목록 ⚓︎

24.5.4.2 Classes

<attDef ident="fullusage="opt">
 <defaultVal>yes</defaultVal>
 <valList type="closed">
  <valItem ident="yes">
   <desc>the name component is spelled out in full.</desc>
  </valItem>
  <valItem ident="abb">
   <gloss>abbreviated</gloss>
   <desc>the name component is given in an abbreviated form.</desc>
  </valItem>
  <valItem ident="init">
   <gloss>initial letter</gloss>
   <desc>the name component is indicated only by one initial.</desc>
  </valItem>
 </valList>
</attDef>
서지목록 ⚓︎

24.5.5 Making a DTD

<elementSpec module="namesdates"
 ident="faith">

 <desc>specifies the faith, religion, or belief set of a person.</desc>
 <classes>
  <memberOf key="model.persStateLike"/>
  <memberOf key="att.editLike"/>
  <memberOf key="att.datable"/>
 </classes>
 <content>
  <macroRef key="macro.phraseSeq"/>
 </content>
</elementSpec>
서지목록 ⚓︎